Mateus 28
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Xjats ku wyɨnaty tø ñaxy ja pooꞌkxɨn xøøw, jøts wyɨnaty kyuja̱jta̱ꞌa̱ky kyudøøꞌkxa̱ꞌa̱ky myɨdukxøøw ja yjaduꞌukpɨ sama̱a̱n, wɨnets ja María Magdalena møøt jaduꞌuk ja María tnɨnøjkxtɨ ja ooꞌkpɨ jut jøts ja tꞌatsꞌejxwa̱ꞌa̱ndɨ.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Jøts jotmøñ myiiñ ja ujx janch møk, ja nwɨndsønꞌa̱jtɨmdamɨk ja yꞌa̱nkɨlɨs jam wyɨnaty kɨda̱kp tsa̱jpwemp, jøts ku ja ojts yja̱ꞌa̱ty ma̱ ja ooꞌkpɨ jut jam, jøts ja tjɨgɨɨy ja tsa̱a̱ midi ja tø yiktaꞌagɨꞌɨy, jøts ja ttaꞌɨxa̱kpejty.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Jadeꞌen ja yja̱jy tyɨɨꞌkxy sa̱m wɨdsukɨn, jøts ja wyet jadeꞌen pyoobɨ sa̱m tsa̱pꞌøøꞌpkyɨn.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Xjats ku ja solda̱dɨ jadeꞌen tꞌejxtøø, jøts tsøꞌøgɨ ja yjanchyikmɨbejpnɨyɨdɨ, jøts jadeꞌen tya̱ndøø sa̱m ja ja̱a̱ꞌy øøgyɨndɨ.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Wɨnets ja a̱nkɨlɨs tnɨma̱a̱y ja tøꞌøxyøjktɨ:
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Kaꞌap ja ya̱ ukpønɨ, tø ja yjujkpyiky, tø ja tmɨmajada̱ꞌa̱ky ja oꞌjkɨn, tø ja jadeꞌen yjaty sa̱m ja ojts køꞌøm tnɨgajpxyɨn. Men xꞌejxtɨ ma̱ ojts yikpɨkta̱ꞌa̱ky.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Tsojk nøjkxtɨ, jøts xꞌatstukmadoꞌodɨt ja pyabøjkpɨtøjk jøts ku ja tø yjujkpyiky jadɨgojk, jøts ku ja jawyeen ñøjkxt jam Galilea jøtsnɨm mee mnøjkxt; jamts ja xꞌejxtɨt. Yøꞌøyɨ døꞌøn ja ndukmadoowa̱ndɨp.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Xjats ja tøꞌøxyøjk jam putyɨ choꞌondøø ma̱ ja ooꞌkpɨ jut jam, jadeꞌen ja chøꞌøgɨdɨ jøts jadeꞌen ja yjanchxonda̱ꞌa̱ktɨ; jøts ja ojts tsojk tyiknøjkxtɨ ja kajpxy ja ayuujk ma̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús pyabøjkpɨtøjk jam.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Ɨxam ja wyɨnaty jadeꞌen ña̱xtɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús wya̱ꞌkaxɨꞌjky jøts ja ojts kya̱jpxpøøꞌkxyɨdɨ. Wɨnets ja wɨngon twɨngunøjkxɨdøø jøts ja twɨnguxanaayꞌøyɨdɨ, nagyuma̱jtsɨdɨ jaꞌ tyekyøjxp,
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 jøts ja yɨdeꞌen ñɨma̱a̱jyɨdɨ:
10 Então Jesus disse:
11 Ɨxamnɨm ja tøꞌøxyøjk wyɨnaty yøꞌødyɨ, jøts ja solda̱dɨ wɨna̱a̱gɨn ñøjkxtøø jam ka̱jpjotp pøn ejxꞌejttɨp, jøts ja tꞌatstukmadoodøø ja teetywɨndsøndøjk ti jaty wyɨnaty tø tyuñɨ.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Wɨnets ja teetywɨndsøndøjk ojts tnɨnøjkxtɨ ja møja̱a̱ꞌdyøjk jøts ja tkajpxyꞌa̱jttɨ kyijpxy kyajpxy; ojts yikxon ja maamyeeñ tmoꞌodɨ ja solda̱dɨtøjk,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 jøts ja tnɨmaadyøø:
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Jøts øy ja wɨndsøn ja wyɨnaty tjanɨja̱wɨ, øøts ja møøt nnagya̱jpxɨt jøts ja kaꞌ sa̱ wya̱ꞌa̱nt, jøts mee kaꞌ ti pøky mdaja̱ꞌa̱dɨt.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Xjats ja solda̱dɨtøjk tꞌaxa̱jɨdøø ja meeñ, jøts ja ojts jadeꞌen tpadundɨ sa̱ jaty ja wyɨnaty tø yikꞌanaꞌamdɨ. Jøts jadeꞌen ɨxya̱mba̱a̱t tnɨmadya̱ꞌa̱ktɨ ja israelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Jøts jadeꞌen ñøjkxtøø ja ñɨmaktuꞌukpɨ ja̱a̱ꞌdyɨ jam Galilea, ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm pyabøjkpɨtøjk. Ja̱ꞌttøø ja jam kojpkøjxp midi ja wyɨnaty tø tyukmadøyɨdɨ.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Jøts ku ja tꞌejxpa̱ttøø ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús, jøts ojts ja ñagyuxendya̱ꞌa̱gyɨdɨ, øy ja jam wɨna̱a̱gɨndɨ køꞌøm pøn ja tkamɨbøjktɨp.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Wɨnets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús wɨngon wyɨngunøjkxɨyɨdɨ jøts ja ñɨma̱a̱jyɨdɨ yɨdeꞌen:
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Nɨnøjkxtɨts ja ja̱a̱ꞌy øy ma̱na̱a̱jx øy ma̱ga̱jp jøts ø xukpabøjkpɨꞌa̱ttɨt; myiknøbattɨpts jaꞌ Dios Teety køjxp, Dios yꞌUꞌnk køjxp, jøts Dios yꞌEspíritu Santo køjxp,
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 jøts yikꞌɨxpøktɨ jøts tpaduꞌundɨt tukɨꞌɨyɨ ti jaty mee tø ndanɨꞌaneꞌemy. Jøts nɨmadowdɨ jøts ku meets ejtp nmøøtꞌity øy juunɨ xøøw, kunɨm ø nmeꞌent jadɨgojk. Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja yꞌejxɨ.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.