Marcos 16
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Xjats ku ja pooꞌkxɨn xøøw ña̱jxy, wɨnet ja María Magdalena tꞌatsjuudyøø ja pa̱ꞌa̱kxuuꞌkpɨ møøt Jacobo tya̱a̱k, møøt ja Salomé, jadeꞌen ja ojts tꞌatsjuudyɨ jøts Jesús ja tꞌatspɨkta̱ꞌa̱kwa̱jnɨdɨ ku ja wyɨnaty tø yꞌooꞌknɨ.
1 Depois que terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, a mãe de Tiago, compraram perfumes para perfumar o corpo de Jesus.
2 Xjats ja ojts ttanɨnøjkxtɨ jøpyɨ ku ja sama̱a̱n wyɨnaty tø yꞌabety, xøbɨdsimyuꞌnk ja yja̱ꞌttøø jam møj tsa̱a̱ agujkp ma̱ ja Jesús jam wyɨnaty tø yikpɨkta̱ꞌa̱ky.
2 No domingo, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 Yɨdeꞌen ja køꞌøm ñawya̱jnɨdøø:
3 No caminho perguntavam umas às outras: — Quem vai tirar para nós a pedra que fecha a entrada do túmulo?
4 Xjats ku ja yja̱ꞌttøø, wɨnets ja tꞌejxtøø ku ja møj tsa̱a̱ kaꞌap ja jap wyɨnaty ukteenɨ jap jutꞌaguiꞌpy, tø ja wyɨnaty yikɨɨyøꞌøñɨ.
4 Elas diziam isso porque a pedra era muito grande. Mas, quando olharam, viram que ela já havia sido tirada.
5 Jøts ku ja tyøjkɨdøø jap mutsk tøjkjøtpy, wɨnets ja tꞌejxpa̱ttøø tuꞌuk ja a̱nkɨlɨs midi ja wyɨnaty pyaꞌajpy tsɨnaapy, jøts midi wyɨnaty nayɨdeꞌen ja poop wet myøøtꞌajtpy. Xjats ku ja tꞌejxpa̱ttøø wa̱a̱jtyøjk ja tijy, jøts ja ojts jantyimchøꞌjkɨdɨ.
5 Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
6 Jøts ja a̱nkɨlɨs ja ojts ñɨɨꞌmxyɨdɨ:
6 mas ele disse: — Não se assustem! Sei que vocês estão procurando Jesus de Nazaré, que foi crucificado; mas ele não está aqui, pois já foi ressuscitado. Vejam o lugar onde ele foi posto.
7 Nøjkx ja pyabøjkpɨtøjk xukmadojɨdɨ møøt ja Pedro, jøts ñøjkxtɨt jam Galilea; jamts meets ja xꞌejxtɨt jadɨgojk, jamts meets ja xmɨnabya̱a̱dɨyɨt jadeꞌen sa̱ ja køꞌøm mnɨma̱a̱jyɨdøø.
7 Agora vão e deem este recado a Pedro e aos outros discípulos: “Ele vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo, como ele mesmo disse.”
8 Xjats ja chooꞌndøø jam møj tsa̱a̱ agujkp ma̱ Jesús ja wyɨnaty tø yikpɨkta̱ꞌa̱ky, jøts ja ñøjkxtøø. Jadiꞌiñɨ tsøꞌøgɨ ja yjantyyikmɨbejpnɨyɨdɨ jøts nɨpøn ja sa̱ tkanøjmɨdɨ, kumɨ jantyimchøꞌjkɨdɨp ja wyɨnaty.
8 Então elas saíram e fugiram do túmulo, apavoradas e tremendo. E não contaram nada a ninguém porque estavam com muito medo.
9 Ku ja Jesús domingɨ jøpy wyɨnaty tø pyɨdsimy jadɨgojk jap ooꞌkpɨ jutjøtpy, ja María Magdalena ja ojts jawyeen yꞌijxyɨyɨ, pøn ja wyɨnaty tø tyikpɨdsøjmɨ nɨwɨxujk ja mɨkuꞌ.
9 [Jesus ressuscitou no domingo bem cedo e apareceu primeiro a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 Jaꞌats ojts ñijkxy jøts ja ojts tꞌatstukmadøy pøn jaty ja Jesús wyɨnaty tø tmøøtwɨdettɨ, pøn jam wyɨnaty jɨɨdyɨp ya̱xtɨp, maadyɨp ta̱jtɨp.
10 Ela foi contar isso aos companheiros de Jesus, pois eles estavam tristes e chorando.
11 Jøts ku ja jadeꞌen tnɨmadoodøø ku ja Jesús yjujkyꞌaty, ku ja tøꞌøxyøjk ja wyɨnaty tø tꞌixy, kaꞌap ja tjanchja̱ꞌwɨdøø.
11 Quando a ouviram dizer que Jesus estava vivo e que tinha aparecido a ela, eles não acreditaram.
12 Xjats ku døꞌøn ja jadeꞌen yꞌukna̱jxy, wɨnets ja Jesús ña̱nkyꞌejxkojmɨyøø abiky tsoo ku wyɨnaty ja pyabøjkpɨtøjk namajtsk yøꞌødyɨ jam tuuꞌa̱m. Kaꞌap ɨdøꞌøn ja pyabøjkpɨtøjk yꞌejxkapyɨdɨ kumɨ wenk ɨdøꞌøn ja kyaxɨꞌjky.
12 Depois disso Jesus se apresentou com outra aparência a dois discípulos que iam caminhando para o campo.
13 Jawaanɨ yꞌijty, jøts ku ja tꞌejxka̱jptøø wɨnets ja jatyɨ jam wyɨmbejttøø kya̱mjotp, jøts ja ñøjkxtøø Jerusalén ma̱ ja myɨguꞌuk ja tꞌatstukmadoowa̱ꞌa̱ndɨ. Kuts ja jam yja̱ꞌttøø, wɨnets ja myɨguꞌuk ttukmadoodøø jøts ja nɨkaꞌ yjanchja̱ꞌwɨyɨ.
13 Eles voltaram e foram contar isso aos outros discípulos, e estes não acreditaram no que os dois disseram.
14 Waanɨ et xøøw ña̱jxy, xjats ja Jesús ña̱nkyꞌejxkojmɨyøø ku pyabøjkpɨtøjk ja jam wyɨnaty nɨmaktuꞌuk twɨndsøønɨdɨ ja kaabyajt; jamts ja møkꞌampy twɨnguga̱jpxɨyɨɨꞌñ jaꞌagøjxp ku ja nɨti janchja̱ꞌwɨn tkamøøtꞌa̱ttɨ ku ja jadɨneꞌen kyujuunɨdɨ, kumɨ kaꞌap ja wyɨnaty tø tjanchja̱wɨdɨ ku ja yiktukmadoodøø jøts ku ja Jesús wyɨnaty tø yikꞌixy, ku ja wyɨnaty tø jadɨgojk yjujkpyiky.
14 Por último Jesus apareceu aos onze discípulos enquanto eles estavam à mesa, comendo. Ele os repreendeu por não terem fé e por teimarem em não acreditar no que haviam contado os que o tinham visto ressuscitado.
15 Yɨdeꞌen ja yiknɨmaadyøø:
15 Então ele disse:
16 Pønɨ pøn øts xjanchja̱ꞌwɨp jøts pønɨ pøn nøbajtp, jaꞌ nøjkx nɨtsoꞌokꞌa̱jtp ja yꞌanmɨja̱ꞌwɨn; jøts pønɨ pøn øts xkajanchja̱ꞌwɨp, jaꞌ yiktagubatp ja pyøky.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Ja ja̱a̱ꞌy pøn øts xjanchja̱ꞌwɨdɨp, yɨdeꞌen ɨdøꞌøn ttuꞌundɨt øts køjxp: Yikpɨdsøꞌømdɨp jaꞌ ja mɨkuꞌ; kya̱jpxtɨp ja wenk ayuujk jaꞌ;
17 Aos que crerem será dado o poder de fazer estes milagres: expulsar demônios pelo poder do meu nome e falar novas línguas;
18 pønɨ ayoꞌomba̱ttɨp jaꞌ, pønɨ tsuꞌutsɨdɨp jaꞌ ja tsa̱a̱ꞌñ adsuꞌjky, jøts pønɨ yꞌuuktɨp ja venenɨ jaꞌ, kaꞌap ɨdøꞌøn ja sa̱ yja̱ttɨt; jøts nayɨdeꞌen ku pama̱a̱ꞌy ja jaꞌayɨ tkønɨxa̱jtɨt, jatyɨ ja tyiktsoꞌoktɨt.
18 se pegarem em cobras ou beberem algum veneno, não sofrerão nenhum mal; e, quando puserem as mãos sobre os doentes, estes ficarão curados.
19 Xjats ku ja pyabøjkpɨtøjk ja jadeꞌen tꞌuknɨma̱a̱y, wɨnets ja cha̱jpejty, ojts Dios Teety ja tsa̱jpjøtpy yikpatøkɨyɨ, jøts ja tpuwaꞌjtsɨyɨɨꞌñ aga̱ꞌngyøꞌampy.
19 Depois de falar com eles, o Senhor Jesus foi levado para o céu e sentou-se do lado direito de Deus.
20 Xjats ja pyabøjkpɨtøjk chooꞌndøø, jøts ja ojts tka̱jpxwa̱ꞌkxtɨ ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky øy ma̱dsoo. Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja køꞌøm pudøjkɨyɨdɨp, jøts nay ja Jesús ja tmøøy ja myøkꞌa̱jtɨn jøts ja ttuꞌundɨt jadeꞌen midi nɨpøn ja̱a̱ꞌy ya̱ na̱xwiiñ kyajajtpy, paty ja mayja̱a̱ꞌy ja tjanchja̱ꞌwɨdɨ døꞌøn ja pyabøjkpɨtøjk ja kyajpxy. Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja yꞌejxɨ.
20 Os discípulos foram anunciar o evangelho por toda parte. E o Senhor os ajudava e, por meio de milagres, provava que a mensagem deles era verdadeira.]
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.