Efésios 4
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨmgøjxp øts tø nyiktsumy, paty meets nꞌamɨdøy nbøktsøy jøts øy yikxon mja̱a̱ꞌyꞌa̱ttɨt sa̱m ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨ ttuꞌundɨt pøn ja Dios tø wyɨꞌijxyɨdɨ wyɨgøñɨdɨ, ma̱ meets ɨdøꞌøn nayɨdeꞌen tø myikpɨkta̱kmɨdɨ.
1 Portanto eu, o preso do Senhor, rogo-vos que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱ttɨ, møøtꞌa̱ttɨ ja maaꞌkxujkɨn; nachokɨdɨ nɨxem nɨya̱m, kidi xaꞌa̱mbøktɨ ku ti ku sa̱ mja̱ttɨ.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor;
3 Tuꞌugyɨ mꞌettɨt, ja Espíritu Santo mbudøkɨyɨdɨp jøts jadeꞌen xemɨkøjxp yꞌett ja jotkujkꞌa̱jtɨn.
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Tuꞌukpɨ ja̱a̱ꞌy adøm pøn tpadundɨp ja Dios, tuꞌugyɨ ja Espíritu Santo jøts tuꞌugyɨ nayɨdeꞌen ja awejxɨn nmøøtꞌa̱jtyɨm midi ja Dios tø tnɨꞌadsowɨ.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Tuꞌugyɨ adøm ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm, jøts tuꞌugyɨ ja njanchja̱ꞌwɨn, jøts ja nnøbajtɨn,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 tuꞌuk ja Dios midi tnɨdeetyꞌa̱jtp nɨdukɨꞌɨyɨ tukna̱x. Jaꞌ tnɨguba̱jkꞌa̱jtp nɨdukɨꞌɨyɨ, adømgøjxp ja tna̱nkyꞌijxyɨ midi ja tyunwampy, jøts møøt ja yꞌity pøn jaty ja yjaꞌajtpy.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e através de todos, e em todos vós.
7 Kɨjaꞌ adøm ɨdøꞌøn tø nyiktanɨbɨkta̱a̱jkɨndɨ ja ndunkjøøjp, sa̱m ja Cristo køꞌøm ttaꞌejxɨ, jadeꞌen ja tø tyaky.
7 Mas a cada um de nós a graça foi dada, segundo a medida do dom de Cristo.
8 Paty ja Dios jadeꞌen ja kyajpxy wya̱a̱ñ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm wyɨmbijty jadɨgojk tsa̱jpjøtpy ku tyikꞌawa̱ꞌa̱tspɨdsømgɨjxy pøn ja mɨkuꞌ wyɨna̱jty tø myɨmajada̱a̱jknɨyɨdɨ jøts tmoꞌot ja myøkꞌa̱jtɨn ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy.
8 Pelo que ele diz: Quando subiu ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 ¿Tits ɨdøꞌøn jadeꞌen tyijpy ku døꞌøn ñɨɨmy ku wyɨmbijty jadɨgojk jap tsa̱jpjøtpy? Jaꞌ ɨdøꞌøn ku ya̱ myiiñ na̱xwiiñ jøts jadeꞌen ja amutskꞌa̱jtɨn tpa̱a̱jty.
9 (Agora que ele ascendeu, que é, senão o que também descendeu primeiro às partes inferiores da terra?
10 Nay jaꞌ ɨdøꞌøn patøjkɨñɨ tsa̱jpjøtpy midi ya̱ atsmeen na̱xwiiñ, jøts jadeꞌen yikpɨkta̱a̱jknɨ møjwɨndsøn jøts o ma̱ jadeꞌen tyiknɨgaxøꞌøkt ja myøkꞌa̱jtɨn.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas).
11 Jøts jadeꞌen nɨduꞌuk nɨduꞌuk tmøøy kɨjaꞌ ja ja̱a̱ꞌy tyunkjøøjp, jam pøn kudanaabyɨtøjktɨ, jam pøn kugajpxtyøjkmɨdɨ, pøn ja øgyajpxy ømyadya̱ꞌa̱ky tyikyøꞌømyɨdɨp tyikna̱xmɨdɨp, jøts jam pøn ka̱jpxwejmɨdɨp yikꞌɨxpøjkmɨdɨp.
11 E ele mesmo deu alguns para apóstolos, e alguns para profetas, e alguns para evangelistas, e alguns para pastores e professores,
12 Jadeꞌen ja yja̱a̱ꞌy ja ojts tuuꞌmøꞌøy sudso ja tyunkjøøjp ja tpaduꞌundɨt, jøts jadeꞌen myɨwenɨt ja yjanchja̱ꞌwɨn pøn jaty Cristo yjaꞌajtpy,
12 para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para a edificação do corpo de Cristo,
13 jøts kunɨm adøm ja yikxon nɨꞌamukɨ nɨꞌaga̱ꞌpxɨ nnɨja̱ꞌwaꞌandɨt ja Dios Uꞌnk janchja̱ꞌwɨngøjxp. Wɨnetnɨmts ja nwɨnma̱a̱ꞌñ myøkta̱a̱jkɨndɨt jøtsnɨm ɨdøꞌøn iiy nayɨdeꞌen nduꞌunɨnt sa̱m ja Cristo.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Kaꞌap adøm ja mutsk wɨnma̱a̱ꞌñ nꞌukmøøtꞌa̱jtnaꞌant sa̱m o pøn tigati tpadungøjy jaꞌayɨ ku tsuj tmadøy, øy ja yjanchɨ kyajanchɨ myøjpɨktakpy jaꞌ.
14 para que não sejamos mais crianças, atiradas para lá e para cá, e carregadas por todo vento de doutrina, pela artimanha e astúcia dos homens que ficam à espreita para enganar.
15 Ku adøm ɨdøꞌøn ja Cristo nꞌaduuna̱xkøjxɨnt, jaanɨmts ɨdøꞌøn nmøøtꞌa̱jtɨnt ja tsojkɨn jøts jadeꞌen ndukꞌejxnaꞌant nduknɨja̱ꞌwaꞌant ja nmɨguꞌuk ja tɨyꞌa̱jtɨn, jabɨ Cristɨts adøm xnɨguba̱jtɨmp.
15 Antes, dizendo a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Ku ja tnɨguba̱jkꞌaty, sa̱ døꞌøn øy ñijkxy ñaxy. Pønɨ sa̱ts adøm nɨduꞌuk nɨduꞌuk tø nyikmøꞌøyɨm ja ndunkjøøjp, jadeꞌen adøm ja xpudøjkaꞌamp jøts øy møk yꞌettɨt ja yjanchja̱ꞌwɨn, jøts myøjɨdɨt myayɨdɨt ja wyɨnma̱a̱ꞌndyɨ, tyatøjkɨnɨyɨdɨt ja tsojkɨn.
16 do qual todo o corpo, bem ajustado e compactado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a eficaz operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Ya̱ꞌa̱ts øts ɨdøꞌøn nnɨgajpxpy nwɨndsønꞌa̱jtɨmgøjxp: jøts kaꞌap jadeꞌen mꞌuktsɨnaañɨdɨt sa̱m ja chøønɨdɨ pøn tkaꞌejxꞌa̱jttɨp ja Dios, midi tmøjpɨkta̱a̱jktɨp ja katumbɨ wɨnma̱a̱ꞌñ,
17 E, portanto, digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente;
18 jøts agootstujpy abeꞌetstujpy ja yja̱ꞌgyukɨ tmøøtꞌa̱ttɨ. Kaꞌap ja tmøøtꞌa̱ttɨ ja jujkyꞌa̱jtɨn midi ja Dios yajkpy, ku ja køꞌøm kaꞌ ttsoktɨ ku ja køꞌøm kaꞌ tnɨja̱wɨwya̱ꞌa̱ndɨ.
18 com seu entendimento obscurecido, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela cegueira do seu coração,
19 Tø ja chøꞌødyuꞌunꞌa̱jtɨn ja tyiktɨgøøñɨdɨ jøts jam tø ñagyɨya̱jknɨyɨdɨ ma̱ jam ja yꞌaxøøkpɨ yigaappɨ yiktuñ.
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à lascívia, para cometerem toda impureza com ganância.
20 Kaꞌ meets jadeꞌen ja Cristo yjaꞌ tø mdukꞌijxyɨyɨdɨ tø mduknɨja̱wɨyɨdɨ,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo;
21 pønɨ tødam meets ɨdøꞌøn ja xjanchpatmadojɨ ja yjaꞌ ku døꞌøn ja jadeꞌen kaꞌ wya̱ꞌa̱ñ, ku døꞌøn tø myiktukmadowdɨ ja tyɨyꞌa̱jtɨn.
21 se é que o tendes ouvido e por ele fostes ensinados, como a verdade está em Jesus,
22 Majtstutnɨdɨ tukɨꞌɨyɨ pønɨ sa̱ yꞌijty ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn xyikna̱xtɨ, ku xpadundɨ ja yꞌøybɨ kyaꞌøybɨ midi pɨdsømp wɨnma̱a̱ꞌñjøtpy, midi mnadyawɨnda̱a̱yꞌa̱jtɨdɨp køꞌøm.
22 que, concernente ao procedimento anterior, vos despojeis do velho homem, que é corrupto segundo as cobiças do engano;
23 Myikjemyɨñɨdɨp meets ɨdøꞌøn ja mꞌa̱a̱w ja mjoojt sa̱m ja mwɨnma̱a̱ꞌyɨndɨ nayɨdeꞌen,
23 e vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 jøts jadeꞌen xpøjknɨdɨt ja jemchɨna̱a̱ꞌyɨn sa̱m ja Dios køꞌøm tø mdamɨdsøkyɨdɨ. Jadeꞌents ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn ñɨgaxɨꞌɨky ku øy ku tsuj ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn xyikna̱xtɨt, nɨti pøky nɨti kadyeey.
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em justiça e verdadeira santidade.
25 Paty meets kaꞌ mꞌukta̱a̱yꞌa̱jtnɨt; ku mmɨguꞌuk xmɨga̱jpxt tɨy janch ɨdøꞌøn ja møøt mmadya̱ꞌa̱kt, jabɨ tuꞌugyɨts adøm ɨdøꞌøn ja janchja̱ꞌwɨn nbaduuꞌñɨm.
25 Por isso deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Pønɨ mꞌa̱mbøjktɨp, kidi mna̱nkpyøkpyetyɨdɨ; kaꞌap ja mꞌakɨ xyikta̱ꞌa̱nɨdɨt.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Kidi ja mɨkuꞌ xyikmøjꞌa̱ttɨ.
27 Nem deis lugar ao diabo.
28 Pøn yꞌijty maaꞌtsp, wan ja tmajtstutnɨ jøts neꞌegɨ tyundøjkɨñɨt, jøts jadeꞌen ja ødyunk ttuꞌunt jøts jadeꞌen tpudøkɨt pøn ayoop.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com suas mãos aquilo que é bom, para que tenha o que dar ao que tiver necessidade.
29 Kaꞌap axøøkpɨ kajpxy axøøkpɨ madya̱ꞌa̱ky xyiktuꞌundɨt, ja øybɨ madya̱ꞌa̱ky neꞌegɨ xyiktuꞌundɨt jøts jadeꞌen ja mmɨguꞌuk xmoꞌodɨt ja tɨga̱jtsɨn jøts ja kunuuꞌkxyꞌa̱jtɨn.
29 Que nenhuma palavra imprópria proceda de vossa boca, mas aquilo que é bom para promover a edificação, para que ministre graça aos que a ouvem.
30 Kidi meets xyikjotmayꞌøøky ja Dios ja yꞌEspíritu Santo, jaꞌats meets ɨdøꞌøn mꞌejxpajtɨnꞌajtpy jøts jadeꞌen ja Dios mꞌejxka̱pɨdɨt ku meets ja mjaꞌatyɨ, ɨxya̱m sa̱m wyɨnaty ku mmøøgyøjxnɨyɨdɨt tukɨꞌɨyɨ ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Majtstutnɨdɨ tukɨꞌɨyɨ ja mꞌakɨ, kidi mjotma̱ꞌa̱ttɨ, ja pøjpɨ tsa̱ꞌpxpɨ madya̱ꞌa̱ky jagam ja yikta̱nɨdɨ sa̱m tukɨꞌɨyɨ jaꞌ midi kaꞌøy nayɨdeꞌen.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e tumulto, e blasfêmias, e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Yikxon meets ɨdøꞌøn neꞌegɨ mꞌøyꞌa̱tt, mnabyaꞌayowɨdɨp meets, jøts nayɨdeꞌen mnamyaaꞌkxukɨyɨdɨt jadeꞌen sa̱m meets ja Dios Teety tø mmeeꞌkxyɨyɨdɨ Cristo køjxp.
32 E sede amáveis uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou por causa de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.