Efésios 3

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɨxya̱m ø puxøjkjøtpy ndsøønɨ jaꞌagøjxp ku meets tø ndukmadøy ja Jesucristo ja yjaꞌ ku meets nayɨdeꞌen mba̱a̱tꞌatyɨ xpa̱a̱tt jaꞌ yꞌøyꞌa̱jtɨn.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Pø mnɨja̱ꞌwɨñɨp meets ku øts ja Dios yꞌøyꞌa̱jtɨngøjxp tø xpɨkta̱ꞌa̱ky jøts øts ja yjaꞌ nnɨga̱jpxɨt jøts meets ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn xyikna̱jxnɨt.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Sa̱m meets jap nøkyjøtpy jawyeen tø ndukꞌixy tø nduknɨja̱wɨ ku øts ja Dios tø xukmadøy ja yuꞌuch wɨnma̱a̱ꞌñ, ku meets nayɨdeꞌen xpa̱a̱tt jaꞌ yꞌøyꞌa̱jtɨn sa̱m israelɨt ja̱a̱ꞌy ja tø tpa̱a̱ttɨ.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Ku ja nøky xka̱jpxtɨt, jap meets ɨdøꞌøn xꞌext xnɨja̱wɨt ku øts ja Dios yuꞌuch wɨnma̱a̱ꞌñ nnɨja̱ꞌwɨyɨ midi ja Cristo yjaꞌ tnɨga̱jpxɨp.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Nɨjuunɨ jaꞌabɨ wɨnma̱a̱ꞌñ tø yiknɨgajpxy tø yiknɨja̱wɨ, ɨxya̱mnɨm ɨdøꞌøn ja Dios jadeꞌen tø ttukꞌixy ja kyudanaabyɨtøjktɨ ja kyugajpxtyøjktɨ ku ja Espíritu Santo tø yꞌaga̱jpxɨnɨyɨdɨ. Jaꞌabɨ ja̱a̱ꞌy jaꞌadɨ, pøn ja Dios tø ñadyamɨyojxnɨyɨdɨ.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Ya̱ꞌa̱t ɨdøꞌøn yuꞌuch wyɨnma̱a̱ꞌñꞌa̱jtp midi ja Dios myøøtꞌajtpy: ku døꞌøn jadeꞌen tjanchja̱wɨdɨt ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky midi xyiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨndɨp, wɨnets jadeꞌen nɨꞌamukɨ tpa̱a̱ttɨt ja Dios mya̱a̱y ja israelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ sa̱m nayɨdeꞌen pøn kaꞌisraelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ. Jøts jadeꞌen ñamyayɨdɨt jøts tpøktɨt jaꞌ midi Dios tø tnɨꞌadsowɨ Jesucristo køjxp.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Kaꞌap øts xjapa̱a̱tꞌaty ku øts ja øyꞌa̱jtɨn tø nyikmøꞌøy jøts øts ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky tuꞌugyɨ nduꞌunt, jabɨ jadeꞌents ɨdøꞌøn ja Dios ja myøkꞌa̱jtɨn tø xamɨdsøky.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Meets nɨdukɨꞌɨyɨ pøn ja Dios jaꞌa̱jtɨdɨp, øts ɨdøꞌøn nayja̱ꞌwɨyɨp tyimyutsk, jøts øts jadeꞌen ja Dios tø xanɨpiky jøts ndukmadoꞌodɨt pøn kaꞌisraelɨt ja̱a̱ꞌdyɨ sa̱ ja myøjɨ ja Cristo yꞌøyꞌa̱jtɨn.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Tø øts ja Dios jadeꞌen xanɨpiky jøts øts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ndukꞌext nduknɨja̱wɨt sa̱ døꞌøn ja yuꞌuch wɨnma̱a̱ꞌñ wɨndiꞌixyɨp tø ttanɨbɨkta̱a̱jkɨñɨ, jaayɨp ku ja na̱xwiiꞌñɨt tyiktsoꞌonda̱a̱jky.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Paty ɨdøꞌøn ja jadeꞌen yja̱jty, jøts ja yiktukꞌext yiktuknɨja̱wɨdɨt ja a̱nkɨlɨstøjktɨ jøts nayɨdeꞌen pøn jaty møjꞌa̱jttɨp jap tsa̱jpjøtpy ma̱ba̱a̱t ɨdøꞌøn ja Dios ñɨja̱wɨꞌa̱jtɨn yja̱ꞌa̱ty. Jadeꞌen ja tna̱nkyꞌijxyɨ ku ja tpøkmuky tkonmuky ja øybɨ kaꞌøybɨ ja̱a̱ꞌy, tuꞌugyɨ tna̱nkñamyukyɨ janchja̱ꞌwɨngøjxp.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Jadeꞌen ja tø ttuñ sa̱ ja wɨndiꞌixyɨp tø ttanɨbɨkta̱a̱jkɨñɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jadeꞌen ja chɨna̱a̱ꞌyɨn tna̱nkyꞌijxyɨ tna̱nkñɨja̱wɨyɨ.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ku adøm ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo njanchja̱ꞌwɨm, agujk jotkujk adøm nwɨngunøjkxɨñant ja Dios Teety, nɨti tsøꞌøgɨ nɨti jøpja̱wɨ jaꞌ, jaꞌayɨ nmøkꞌa̱jtɨm ja njanchja̱ꞌwɨn.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Paty meets nnøjmɨ jøts kaꞌap mjotmayꞌooktɨt ku øts ya̱p puxøjkjøtpy nꞌayøy meets køjxp. Jotkujk meets ɨdøꞌøn neꞌegɨ mnayja̱wɨyɨdɨt, jabɨ jadeꞌents ɨdøꞌøn ja Dios yjaꞌ yikmɨjaty.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Ku nja̱ꞌmyatskixy midi ja Dios tø ttuñ, jats øts jadeꞌen ja Dios Teety yꞌøyꞌa̱jtɨn ngunuuꞌkxyja̱ꞌwɨyɨ pøn tyeetyꞌajtpy ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 jøts pøn tya̱jkp ja wyɨnma̱a̱ꞌñ ja yjujkyꞌa̱jtɨn jap tsa̱jpjøtpy sa̱m na̱xwiiñ.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Nꞌamɨdøøpy øts ja Dios Teety ja myøkꞌa̱jtɨn midi myøøtꞌajtpy kawɨnmaañɨ jøts ttamɨgaxɨt ja Espíritu Santo, jøts jadeꞌen myikjotmøkꞌa̱tɨyɨdɨt.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Nꞌamɨdøøpy øts jøts jam mꞌanmɨja̱ꞌwɨngøjxp yꞌettɨt xemɨkøjxp ja Cristo jadeꞌen ku janchja̱ꞌwɨn xmøøtꞌa̱ttɨ, jøts jadeꞌen ja tsojkɨn møk xmøøtꞌa̱ttɨt midi ja Dios mdamɨyoxtɨp,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 jøts jadeꞌen xja̱ꞌgyukɨdɨt møøt pøn tpabøjktɨp ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ma̱ba̱a̱t ɨdøꞌøn myøjɨ ja chojkɨn midi kawɨnmaañɨ.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Nɨꞌamɨdoꞌojɨp meets jɨts xꞌejxtɨt xnɨja̱wɨdɨt jaꞌabɨ tsojkɨn jøts jadeꞌen tukɨꞌɨyɨ mdatøjkɨgyøjxɨyɨdɨt ja Dios, øy ja kaꞌ tyimyiknɨja̱wɨgyixy ma̱ba̱a̱t ɨdøꞌøn ja myøjɨ.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ɨxya̱mts ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨ jøts adøm ja Dios ndagunuuꞌkxyja̱ꞌwaꞌant ndamøja̱ꞌwaꞌant jaꞌagøjxp ku møj ja myøkꞌa̱jtɨn midi tø xjamøꞌøyɨm. Kaꞌap adøm ja nwɨnma̱a̱ꞌñ myajada̱a̱jkyɨm, nɨ kaꞌba̱a̱t ja yikja̱ꞌgyukɨ ma̱ba̱a̱t ɨdøꞌøn ja myøkꞌa̱jtɨn myajada̱ꞌa̱ky midi adøm xyiktuꞌunɨmp.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 ¡Wan twɨndsøꞌjkaꞌandɨ twɨnja̱ꞌwaꞌandɨ ja Dios Teety xemɨkøjxp nɨꞌamukɨ pøn jaty ja janchja̱ꞌwɨyɨp Cristo køjxp! Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja yja̱tt.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.