Efésios 1

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Øts Pabloꞌa̱jtpɨ, Dios ø køꞌøm chojkɨngøjxp tø xpɨkta̱ꞌa̱ky Jesucristo kyudanaabyɨ jøts ø jadeꞌen xyikugajpxyꞌaty. Ya̱ꞌa̱t nøky jaꞌ øts yø ndanɨja̱ꞌa̱yɨdɨp ja Efesiɨt ja̱a̱ꞌy pøn jaty ja Dios yjaꞌajtpy jøts tjanchja̱wɨdɨ nayɨdeꞌen ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Pa̱a̱t meets ja kunuuꞌkxɨn ja øyꞌa̱jtɨn midi ja Dios Teety møøt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo yajkpy.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ngajxa̱jkɨndɨp ja Dios midi tyeetyꞌajtpy ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo, jabɨ tøts ja kunuuꞌkxɨn xmøꞌøyɨm ku ja Cristo nmøøtꞌijtyɨm. Jaꞌ yꞌøyꞌa̱jtɨn tø xanɨgajxaꞌandɨ ma̱ ja chøønɨ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Na̱mgaꞌanɨm na̱xwiiꞌñɨt choꞌonda̱ꞌa̱ky jøts ja Dios Teety køꞌøm xwɨꞌijxyɨndɨ xwɨgøꞌøñɨndɨ Cristo køjxp ku ja xkuꞌayoꞌomba̱a̱jtaꞌandɨ, jøts jadeꞌen adøm wa̱ꞌa̱ts nwɨngunøjkxaꞌant jaꞌ wyɨngujkp nɨti pøky nɨti kadyeey.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Wɨndiꞌixyɨp ɨdøꞌøn køꞌøm ja Dios Teety ttanɨbɨkta̱a̱jkɨñɨ jøts ja xꞌuꞌnkupøjkɨnt Jesucristo køjxp.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 Paty ejtp ngajxa̱jkɨndɨt ja Dios sa̱ tø tna̱nkyꞌijxyɨ ja myøj kunuuꞌkxɨn, ku ja yꞌUꞌnk tø tnajtskaxɨ midi kawɨnmaañɨ chøjkpy.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Ku xtsojkna̱jxyɨm adøm ja Dios, paty adøm tø xyiknɨtsøøjkyɨm ku ja yꞌUꞌnk Jesús wyɨdsuuñ wyɨda̱jxy, jøts yꞌoꞌjkɨngøjxp xpojkpɨmeeꞌkxyɨm.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 Kajaa Dios tø tna̱nkyꞌijxyɨ ja chojkɨn ku tø xmøꞌøyɨm ja wejɨn ja ja̱ꞌgyukɨn,
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 jøts jadeꞌen tø tna̱nkyꞌijxyɨ ja yuꞌuchwɨnma̱a̱ꞌñ midi adøm ja køꞌøm tø xanɨbɨkta̱a̱jkɨm sa̱ døꞌøn ja ttunwa̱ꞌa̱ñ.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 Ja̱tp ɨdøꞌøn jadeꞌen sa̱ døꞌøn ja wyɨnma̱a̱ꞌñ tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ, kuts ja xøøw kuts ja jumøjt tpa̱a̱tt, wɨnets ja Dios Teety tukɨꞌɨyɨ ttagɨdøjkɨgyøxt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ti jaty ejtp øy ma̱dsoo, yjana̱xwiiñɨ uk yjatsa̱jpjøtpyɨ, jøts ja amuum køꞌøm tnɨguba̱jkꞌa̱tt.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Kuts adøm ɨdøꞌøn ja Cristo nmøøtꞌa̱jtyɨm, wɨndiꞌixyɨp adøm ja xwɨꞌejxnaꞌandɨ xwɨgoꞌonandɨ ja Dios Teety jøts jadeꞌen xmøꞌøyɨndɨt midi xamɨdsojkɨmp. Tukɨꞌɨyɨ døꞌøn ja ttuñ sa̱ ja chojkɨn tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Tø døꞌøn ja ttuñ jadeꞌen jøts øøts ɨdøꞌøn ja Dios ndakajxa̱ꞌa̱kt ja yꞌøyꞌa̱jtɨn ja myøjꞌa̱jtɨn, jabɨ øøtsts ɨdøꞌøn jawyeen tø njanchja̱wɨ ja Cristo.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 Meets nayɨdeꞌen, ku xmadowdɨ ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn midi tnɨga̱jpxp ja yiknɨtsoojkɨn, jøts ku xjanchja̱ꞌwɨdøø ja Cristo, jadeꞌen ɨdøꞌøn ja Dios Teety mdamɨguyꞌejxɨdøø ja yꞌEspíritu Santo, jøts ja myiktamɨꞌejxka̱pɨdɨt jøts ku meets ja Dios mjaꞌatyɨdɨ. Jadeꞌents ɨdøꞌøn ja yꞌayuujk tyiknɨwa̱a̱jch sa̱m ja jawyeen tø tnɨgajpxy.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Nay ja Espíritu Santo midi meets mꞌejxpajtɨnꞌajtpy, jaꞌ myiktaꞌejxka̱ptɨp ku ja Dios ja mya̱a̱y tyikwa̱ꞌkxt. Jadeꞌen ja Dios ttuꞌunt ku wyɨnaty tø tyiknɨtsoojkøjxnɨ midi tø tnɨwa̱nguixy. Jadeꞌents ja Dios yikwɨndsøꞌøgɨt yikwɨnja̱wɨt myøjꞌa̱jtɨngøjxp yꞌøyꞌa̱jtɨngøjxp.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Tø nnɨja̱wɨ ku meets møk ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús xꞌajotꞌaty, ku mee nayɨdeꞌen øy tsuj ja tsojkɨn xmøꞌøy pøn jaty ja Dios jaꞌa̱jtɨyɨdɨp.
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 Ejtp øts ja Dios ndamøja̱wɨ ndagunuuꞌkxyja̱wɨ ku ja mgunuuꞌkxyɨdɨ, kaꞌ mee nja̱ꞌdyɨgøy, ejtp meets nnɨꞌamɨdowɨ nnɨbøktsowɨ ku ø ndsa̱pkajpxy.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Nꞌamɨdøøpy øts ja kunuuꞌkxy Dios Teety midi tyeetyꞌajtpy ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jøts ja mmoꞌojɨyɨdɨt ja wejɨn ja kajɨn midi yikxon mdukja̱ꞌgyukɨyɨdɨp sa̱ ja yꞌejxɨ tyɨyɨ.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Nꞌamɨdøøpy øts nayɨdeꞌen ja Dios jøts mguja̱jɨyɨdɨt mgudøøꞌkxɨyɨdɨt, jøts jadeꞌen xnɨja̱wɨdɨt ti døꞌøn mꞌawejxtɨp midi tø myiktanɨwa̱a̱dsowɨdɨ, ku janch kawɨnmaañɨ ja ma̱a̱y midi ja Dios tyagumaawyampy pøn ja yjaꞌajtpy,
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 jøts nayɨdeꞌen ø nꞌamɨdøy ja Dios jøts xnɨja̱wɨdɨt ku nɨti kyaꞌadanɨyɨ kyaꞌadsøꞌøgɨyɨ ku kawɨnmaañɨ ja Dios myøkꞌa̱jtɨn midi adøm ja xabudøjkaꞌamp ku adøm ja njanchja̱ꞌwaꞌandɨt,
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 nay jaꞌabɨ møkꞌa̱jtɨn ɨdøꞌøn midi ña̱nkyꞌejxɨ ku Cristo jap ooꞌkpɨ agujkpy wyɨmbijty jujky jadɨgojk, jøts ku ja nayɨdeꞌen cha̱jpajtna̱a̱ jøts ja Dios Teety yꞌaga̱ꞌngyøjøꞌøm ja kutujkta̱a̱jk myøøjyɨ.
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 Jawanɨ møj ɨdøꞌøn ja Cristo yikpɨkta̱a̱jky, nɨpøn wɨndsøn nɨpøn yikutujkpɨ tkamɨꞌaguijpxyꞌaty ya̱ na̱xwiiñ jøts tsa̱jpjotp, ɨxya̱m jøts xemɨkøjxp nɨpøn ja tkamɨba̱a̱tꞌa̱tt.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Tukɨꞌɨyɨ døꞌøn midi ja Dios tø tyikøjy, ja Cristo døꞌøn tnɨtanaagyøjxp, jaꞌ ɨdøꞌøn tnɨguba̱jkꞌa̱jtp nɨdukɨꞌɨyɨ pøn jaty ja Dios tjanchja̱ꞌwɨdɨp.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Jadeꞌen sa̱ tuꞌuk ja ja̱a̱ꞌy ñɨneꞌkx kyakaꞌpxyɨ pønɨ kaꞌap ja kyuba̱jk ja te, nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja janchja̱ꞌwɨbɨtøjk ndejɨnt kyakaꞌpxyɨdɨ pønɨ kaꞌap ja Cristo ja ñɨguba̱jkꞌatyɨdɨ, jøts ja kaꞌap ja myøkꞌa̱jtɨn myøꞌøyɨdɨ pø jaꞌaxɨ tukɨꞌɨyɨ tyikꞌejtp tyikna̱jxp ja na̱a̱jx ja tsa̱jp.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.