2 Timóteo 3
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Me Timoteo, nayɨdeꞌen xnɨja̱wɨt ku wyɨngonɨ ja xøøw ja jumøjt jøts nwɨndsønꞌa̱jtɨm myeꞌent, janch tsep ja xøøw ja jumøjt ña̱xt.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Øy sa̱ pøn yꞌadøꞌøtstɨt. Kyøꞌøm wɨnma̱a̱ꞌñ ja nugo yikmøjtøkɨwya̱ꞌa̱ndɨp, meeñ ja nugo may choktɨp, namyɨkaxɨ wɨnma̱a̱ꞌñ ja nugo yiktuꞌundɨp. Tpattɨt tna̱xtɨt ja Dios, kaꞌap ja tyeety ja tya̱a̱k twɨndsøꞌøgɨdɨt, nɨti ja tkamøjꞌejxtɨt tkamøja̱wɨdɨt jøts nɨ tkawɨndsøꞌøgɨdɨt ja Dios yjaꞌ.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Kaꞌap ja ti tsojkɨn, kaꞌap ja ti øyꞌa̱jtɨn tmøøtꞌa̱ttɨt. Paga̱jpxk jaꞌ yø tyunkꞌa̱ttɨp, kaꞌap ja maaꞌkxujkɨn tjagyaptɨt, tyunwa̱ndɨp o ti ttunwa̱ꞌa̱ndɨt, nugo øy pøn tmɨdsepꞌa̱twa̱ꞌa̱ndɨ øy wyɨnaty pøn tuda̱ꞌa̱kyja̱a̱ꞌyꞌaty.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Kyøya̱kp ja kyøꞌøm mɨguꞌuk, adøꞌøtsp o sa̱ yꞌadøꞌøtst. Kyøꞌøm jaꞌ yꞌɨxa̱ꞌa̱p, kaꞌap ja Dios yjaꞌ neꞌegɨ tꞌɨxa̱a̱jyɨt.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ejxɨngøjxp nadyijyɨ ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨdɨt pø sa̱ ja yꞌa̱m yjotp, kaꞌap ja tmøjpɨkta̱a̱jkɨt ja ñɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Adøtstɨp o sa̱ yꞌadøꞌøtstɨ, tøjk tøjkɨdɨp jøts ja tøꞌøxyøjk twɨnꞌøøndɨt pøn ñadyuꞌukꞌejxtɨp pøn yꞌamutskꞌejxtɨp. Nayɨdeꞌents ja tøꞌøxyøjk, ja̱a̱ꞌyꞌa̱jtp jaꞌ o sa̱ yja̱a̱ꞌyꞌaty. Kyupijkpy ja nugo,
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 ɨxpøjkɨn ja jadeꞌen tijy yikmøøpy, nɨsudsoꞌampyts ja jadeꞌen tkaja̱ꞌgyukɨ ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Nayɨdeꞌen sa̱m ja Moisés yꞌijty kyayikpaduñ ja yjaꞌ sa̱ ja yjawa̱ꞌa̱ñ ku ja kyamɨbøjkøø ja xɨmaabyɨ Janes møøt ja Jambres, nayɨdeꞌents yø jadeꞌembɨ ja̱a̱ꞌy tkamɨbøjkmɨdɨ ja Dios yjaꞌ. Tum wenk ja wyɨnma̱a̱ꞌñ yikyøꞌødyɨ, kaꞌap ja Dios jadeꞌen kyupikyɨdɨ.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Kaꞌ nugo aja̱wɨ myajada̱ꞌa̱ktɨt ja yjaꞌ, kuwa̱nɨ yiknɨja̱wɨ ku ja myoꞌtpɨ wɨnma̱a̱ꞌñ nugo tyikmøjtøkɨwya̱ꞌa̱ndɨ. Nayɨdeꞌents yja̱jtmɨdøø ja namajtskpɨ midi twɨndsoow ja møja̱a̱ꞌy Moisés.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Mets Timoteo, øy tsuj mets ja nꞌɨxpøjkɨn xyikyøꞌøyɨ. Nayɨdeꞌen mja̱a̱ꞌyꞌaty sa̱m ø nja̱a̱ꞌyꞌatyɨn, tuꞌugyɨ ja mwɨnma̱a̱ꞌñ xyikyøꞌøy, ja øyꞌa̱jtɨn tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn jøts ja janchja̱ꞌwɨn. Nayɨdeꞌen mjaty
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 sa̱m nja̱jty sa̱m ngubejtyɨn. Mnɨja̱ꞌwɨp pønɨ sa̱ nja̱jty jam ka̱jpjotp midi yiktejp Antioquía jøts nayɨdeꞌen jam Iconio møøt ja Listra ku øts ja Dios yjaꞌ nga̱jpxwa̱ꞌkxɨ. Jamts øts ja ja̱a̱ꞌy xjemduñ xeduñ, jøts øts nwɨndsønꞌa̱jtɨm nja̱ꞌmyejch xjats ø møj xpudøjkɨyɨɨꞌñ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Janch tɨyꞌa̱jtɨn yøꞌ, yikjemduꞌundɨp yikteduꞌundɨp pøn ja Cristo yjaꞌ nadyamɨyoxwa̱jnɨyɨp;
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 jøts jaꞌ pøn ja myɨguꞌuk nugo twɨnꞌøøꞌndɨp køꞌøm ja ña̱nktyuuꞌtɨgøyɨdɨ, nɨsudsoꞌampy ja kyaꞌøyɨdɨ ja yjaꞌadɨ ku nugo jadeꞌen ñawyɨnꞌɨɨñɨdɨ ja xem ja ya̱m.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Mets Timoteo, tuꞌugyɨ mets yø mjaꞌ jadeꞌen xyikyøꞌøty sa̱m tø xꞌɨxpiky sa̱ tø xnɨja̱wɨ. Mnɨja̱ꞌwɨpxɨ pøn mdukꞌejxɨ pøn mdukꞌɨxpøjkɨ,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ku yø mutskyɨ xnɨja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ yø Dios kyajpxy, midi xyikuja̱jta̱a̱jkɨmp, midi xyiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨmp ku njanchja̱ꞌwaꞌant ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Tuꞌugyɨ ja Dios kyajpxy ja yꞌayuujk jadeꞌen yꞌity, sa̱ ja tø yikwɨnma̱a̱ꞌnmyøꞌøy pøn tø tjaadyañ. Nay yøꞌ xuknɨja̱ꞌwamp ja tyɨɨbyɨ ja yjanchpɨ. Ku ndundɨgøꞌøyɨnt nga̱jpxɨgøꞌøyɨnt nay yøꞌøts xuknɨja̱ꞌwɨmp ku yø pyøkyɨ. Xmøꞌøyɨmpts yøꞌ ja ɨxpøjkɨn sa̱ ja øyꞌa̱jtɨn ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn njagyajpɨnt,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 jadeꞌenꞌampyts ja Dios yjaꞌ kaꞌpxy nnɨja̱ꞌwaꞌant jøts jadeꞌen nduꞌunɨnt tum ja øybɨ tum ja tsujpɨ.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.