Tito 2
mxm (MXM) vs NTLH
1 Moni no veivei le sou a inade vuso i ogomuli a bilesina matetengina.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 O no vei le sou a vanua buobuo ne sou ma ininu lou me ne sou itealale a masagana mina lilomumuguna, me ne sou damutale bilesi me ne sou ogomuli a inigogona bilesi moni. Ne sou muada iiti a inade ivu mine Salemo me ne sou silimuli sagali e Salemo, me ne sou isa a inigogona kinale sele usino ne sou sea ma inigogona mina tabulena mavaana.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Mo no vei le sou a tavivine buobuo tamai ne sou asu na inigogona Salemo i kale. Ne sou ma adegegeligeli lei sou sanii. Me ne sou ma inu mamaumau lou, moni ne sou matetengi e sou sanii a inigogona doana.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Me ne sou matetengi e sou a tavivine alalaba ne sou kale sele sou e suasuane sou me natatune sou,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 me ne sou iteale kube a damutatalana mine sou oto, me ne sou ugu maolo na matane Salemo, me ne sou pipigo sagali ana luma ne sou oto, me ne sou matano moni ane suane sou. Me mane sou goli a inigogona sou odo, de vanunua sou ma mapigogoi ete ne sou adegegeli a inade mine Salemo.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Tomane moni oo no mailisi a vanunua alalaba sou tamai ne sou iteale kube a damutatalana mine sou oto.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Na golugolu vuso oo goligoli, oo oto no maite e sou a inigogona kubaana moni ne sou ite a inigogona minio me ne sou ogomuli. Na pipigona minio o matetengi e sou a vanunua ma tavivine, o no ma aualala lou ane sou, mo no ma adeginelenele lou ma toevautautana maisaba. Boa.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Taliuliu o no veimuade a inade bilesi moni. Mane oo goli maido, io a vanunua sou butuale eitou sou ma mapigogoi ete ne sou poge a mamauna na inade minio. Boa. Ne sou maela a damutatalana mamau mine sou.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 O no matetengi a vanua na pipigona sabubu ne sou matano moni na vanua na itealalena mine sou, me ne sou goli a matana pipigona doana sou kale. Ne sou ma adoliuliu lou usino ne sou a vanua na itealalena,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 me ne sou ma paaaliali lei a golugolu mine sou. Ne sou ogomuli kube a inade mine sou, maido me sou a itealalena ne sou mongemonge sele a inigogona mine sou. Golugolu vuso sou goli, ieli mailisi a vanua ne sou bilii a aisa buo na inade iedo eitou veimuadade iodo, ei a inade ivu mine Salemo, ei e Salemo mina gualeliune eitou.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Eitou muada, dinodo mine Salemo i palea muadasi ei mapigogoi ni gualeliu a vanunua ma tavivine vuso.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Dinodo mine Salemo ieli ei toe eitou a veletasena inigogona mina lametasene Salemo ma litasena masagana mamau vuso mina magamaga ieli, me ei matetengi eitou a damutatalana kuba ma inasu bilesi. Patotona, eitou eili balivua ne sou a vanunua ma tavivine mina magamaga ie, moni a dinodo mine Salemo ei toe eitou neitou ogomuli a inigogona mine Salemo.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Maido me eitou magitalitali ivu a golu doana iedo neitou monge sele a niitena. A golu doana iedo ei e Salemo mei buo mamau sele, me Iesu Krais ei e Bibi Taula mina gualeliune eitou, ei ni palea muada sele pilu a aisa buo mine Salemo.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Krais ei iabitasesi a maulina minei oto mina gualeliune eitou maino na matamatana inigogona pagupagu vuso, me neitou malu maolo sele, me neitou ugu a abuna vanunua ma tavivine minei oto, me neitou pipigo sagali a inigogona doana vuso.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 O no veimuade a inade li usino na vanunua ma tavivine. Me oo no masagali a lilone sou me no toebilelesi a inigogona mine sou a sagagalina Salemo i bilii e oo. O no ma itetasetase lei a vanunua ne sou taupui e oo.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.