Romanos 5
mxm (MXM) vs NTLH
1 Io eitou silimuliosi me Salemo ei vate e eitou a bilesina vanunua ma tavivine. Maido me eitou palea lilo tasa pilu e Salemo lilo ne Bibi Taula mine eitou e Iesu Krais.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Iesu ei pee a vea ne eitou gali ulilo na dinodo mine Salemo, seidei eitou eiliosi na dinodo minei. Me eitou magitalitali e Salemo ni soebule a malasana minei usinani ne eitou, ieli ei toemongemonge e eitou.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Me eitou ma mongemonge oto i ieli moni. Boa. Ne eitou monge e sou a mavaana i palea ne eitou tamai, vuna maido eitou muada, sou a mavaana ieli ei toesagali a lilone eitou.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Mane a lilone eitou i muina sagali, de eitou mapigogoi neitou soetole a mavaana. Mane eitou soetole a mavaana, de eitou silimulimuli e Salemo me eitou magitali e ei ni buloi e eitou.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Mane eitou magitali e Salemo ni buloi e eitou, de eitou ma magitali sabubi ete. Boa. Salemo ei biliiosi e eitou a Maolona Nunu, mina Maolona Nunu ieli ei kale mamai sele eitou.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Ilala eitou bale, Krais ei mate mina gualeliune eitou a vanunua mina gunolina inigogona pagu.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Patotona sele, eitou a bibi tasa boa i mapigogoi ni mate ana bilesina bibi. Moni mane eitou ite a doana bibi, io nane mapigogoi neitou mate ane ei.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Moni eitou saboa ieli a vanunua ma tavivine mina gunolina sinusu, Krais ei mate ane eitou. Na inigogona ieli Salemo i maite e eitou maido, ei kale mamai sele eitou.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Krais ei mate ma dalane ei singi me ei toealabe eitou, me seidei Salemo ei vate e eitou a bilesina vanunua ma tavivine. Maido me eitou muada sele i, ei ni buloi mamai sele eitou, me neitou ugu kuba na ilala Salemo ni maite a sinoana minei usino na sou a vanunua mina gunolina sinusu.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Ilala eitou saboa ino a butu mine Salemo, Natune Salemo ei mate mina mapulina inigogona butualena me neitou palea lilo tasa pilu e Salemo. Me mane eitou muina lilo tasa moni pilu e Salemo, neitou muada ivu, na maulina mine Natuna do Salemo ei ni gualeliu e eitou.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Ma golu tasa lou. Bibi Taula mine eitou, Iesu Krais, ei toe eitou palea lilo tasa pilu e Salemo, maidolo me seidei eitou mongemonge sele e Salemo.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Eitou muada, a bibi tasa ei goli a sinusu, me na inigogona do sinusu ei palea na magamaga. Ma sinusu i mapale a minate usinani. Ma minate i guale a vanunua vuso, vuna maido vanunua vuso sou goli a sinusu.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Binea i saboa palea, moni na ilala iedo sinusu i eiliosi na magamaga. Moni mane a binea boa, de Salemo ei ma damutale ete a sinusu vanunua tastasa sou goli.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Moni soke na ilala mine Adam i asu mapigogoi na ilala mine Moses, minate i toebose a vanunua vuso. A vanua sanii sou ma goli ete a matana sinusu tasa moni tomane Adam ei goli, moni a minate i toebose a vanua iedo tamai. Adam ei a nunu mina Bibi ni palea mulimuli odo.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Moni a sinusu mine Adam ma dinodo mine Salemo i ma tasa moni oto. Boa vuso sele. A sinusu mine a bibi tasa i goli a vanunua ma tavivine vuso sou matemate. Moni a sagagalina dinodo mine Salemo ei vululusi sele a sagagalina minate me ei vonu mamau sele ne sou a vanunua ma tavivine. Na dinodo mina Bibi tasa ieli e Iesu Krais, Salemo i toe eitou palea a bilesina vanunua ma tavivine, me ieli ei a niabi doana ei bilii e eitou.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Me tamai, niabi mine Salemo ei ma tomane ete a sinusu mina bibi tasa. Me a sinusu tasa mina bibi iedo i toe Salemo i vavasa ane sou a vanunua ma tavivine maido, “Ne sou mamau vuso.” Moni a niabi mine Salemo i maido, ilala vanunua ma tavivine sou goli a sinusu makuba, Salemo i dode sou me ei vate e sou a bilesina vanunua ma tavivine.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Adam ei saukiki a inade me na sinusu moni iedo minate ei palea tomane a mapana me ei taupui a vanunua vuso. Moni a dinodo mine Salemo ma niabi minei, ieli i vululusi a sagagalina minate mei buo lou. Maidolo me eitou muada sele, na pipigona mine Bibi tasa Iesu Krais vanunua vuso sou guale a dinodo mine Salemo me Salemo vate e sou a bilesina vanunua, ne sou muina mauli me muina a mapana.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Maidolo me neitou damutatala iiti a inade ie. Bibi tasa i pope a binea, me na sinusu odo Salemo i vavasa ane eitou vuso a vanunua ma tavivine. Tomane moni, a bibi tasa i goli a inigogona bilesi, me Salemo i damutale ielili me ei vate e eitou vuso a bilesina vanunua, me eitou mauli.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Adam i saukiki a inade, me na inigogona minei ieli a vanunua ma tavivine makuba sou palea a vanunua ma tavivine mina gunolina sinusu. Moni Iesu ei ogomuli a inade, me na inigogona minei ieli a vanunua ma tavivine makuba ne sou palea a bilesina vanunua ma tavivine.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Ilala sou goligoli a sinusu, Salemo ei bilii e sou a binea. Vuna maido, Salemo ei kale ni maite e sou a sinusu mine sou. A vanunua sou goli a sinusu makuba lou, moni a dinodo mine Salemo i buo mamau sele lou.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Inigogona mina sinusu ei mapale a minate, me na inigogona ieli sinusu ei palea tomane a mapana. Moni seidei dinodo mine Salemo i eili tomane a mapana. Na pipigona mine Bibi Taula mine eitou, Iesu Krais, Salemo i dode eitou me ei vate e eitou a bilesina vanunua ma tavivine me eitou guale a maulina i muina taliuliu taliuliu.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.