2 Timóteo 3
mxm (MXM) vs NTLH
1 Moni oo no muada i maido, na punuluna malada a mavaana mamau makuba sele ni palea.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Sou a vanua ne so kale e sou oto moni, me ne sou kale mamai sele a vatu, me ne sou masalai a aisane sou oto, me ne sou toebuebue, me ne sou adegegeli e sanii, me ne sou ma longemuli ete a inade mine tamane sou me tinane sou, me ne sou ma toledadangi ete, me ne sou ma ogomuli ete a maolona inigogona mine Salemo,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 me ne sou lametase a inigogona mina maitamaina, me ne sou ma valimate ete a sinoana mine sou, me ne sou poipoi e sou sanii, me ne sou ma iteale ete a masagana mina vovone sou, me ne sou sinoanoa tomane a viuviu, me ne sou butuale a inigogona vuso i doana,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 me ne sou lametase tamtamaine sou oto, me ne sou ogomuli asi a damutatalana pagu mine sou oto, me ne sou veivei ve, sou oto sou a bibi buo sele, me ne sou kale mamai a matamatana munonge mina magamaga, moni ne sou ma kale ete e Salemo,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 me ne sou ogomulimuli a inigogona mine Salemo na vovone sou moni, moni ne sou ma muada sapa oto a sagalina buo i ino na inigogona ivu mine Salemo. Oo no bulagetase a matamatana vanunua maido.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Matana vanua maido, sou tilotilo a vea ne sou gali ulilo na luma mine sou a tavivine sou ma isa oto a damutatalana doana, me ne sou toemaisabe a damutatalana mine sou. Tavivine sou ie, sou goli a sinusu makuba, me sou somiale a mavaana mina sinusu mine sou. Ma lilone sou i ilisilisi a lapualene sou mina gunolina matamatana inigogona pagu.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Tavivine sou ie, sou kale mamai sele a gualena matetengina, moni sou ma mapigogoi ete ne sou guale a muadana patotonana inade mine Salemo.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Lisa Ianes pilu e Iambres, sulu butuale e Moses, me tomane moni sou a vanua sou goli a inigogona iedo sou butuale a inade ivu. Damutatalana mine sou i maisaba sele, ma silimulina mine sou i bulage sele ane Salemo.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Moni a inigogona mine sou iedo ei ni ma palea buo mamau oto, vuna vanunua vuso ne sou ite maido, a inigogona mine sou ei pagu sele tomane lisa sou a vanua sou ite a inigogona mine Ianes pilu e Iambres i pagu.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Moni oo muadasi a matetengina minau vuso, me oo muada a inigogona eau asuasu i, me a masagana vuso minau iedo. Oo muada i maido, eau silimuli sagali e Salemo, me taliuliu eau toesagaligali a lilogu me eau goli a pipigona, me eau kale mamai sele sou sanii, me eau magili sagali me eau tabule a mavaana.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Oo muada a inigogona vuso pagu sou a vanunua sou goli le eau, me a davutina vuso eau guale mine Antiok me Aikoniam me Listra. Oo muada a golugolu pagu sele sou goli le eau na aubu sou iedo, moni e Bibi Taula ei gualeliu e eau mina mavaana vuso ie.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Patotona sele, sou a vanua sou kale ne sou malu pilu e Krais Iesu, ne sou tabule a davutina papaina.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Me sou a vanunua mamau me sou a niiotona vanunua, ne sou palea pagu sele lou, me ne sou aualala ane sou a vanunua ma tavivine sanii, me Satan tamai ei auala ane sou oto do.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Moni e oo, no lapitole obi a inade patotona oo guale iede, me no silimuli sagali i. Oo muada iiti sei ei matetengi e oo a inade ie.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Me oo muada, ilala oo saboa ino a bibaini, oo soke a gualena muadana mina Laulau na vinalu mine Salemo. Laulau na vinalu ieli ei mapigogoi ni bilii e oo a damutatalana doana mei ni maite a vea no silimuli e Krais Iesu, me ne Salemo ni gualeliu e oo.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Nunu mine Salemo oto ei mapale a Laulau na vinalu mine Salemo, me a inade li ei matetengi e eitou mei toebilelesi a damutatalana mine eitou me ei toebilelesi a mavaana mine eitou me ei matetengi a inigogona vuso i doana.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Maido ma inade li ei toe eitou a vanunua ma tavivine mine Salemo me neitou guale iiti a inigogona vuso i doana, me ei toe eitou masusulu a pipigona vuso i doana.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.