Efésios 2
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NVI
1 Ta ni̱ saꞌa̱n Ndios ni̱ da̱nátaki na̱ ndo̱ꞌó, chi̱ ndi̱i va ni̱ sa̱ kuu ndó noo̱ ná sa̱ꞌá ña̱ ko̱ ní sá seídóꞌo ndó choon saꞌándá na̱, xíꞌín sa̱ꞌá ña̱ ni̱ sa̱ kee ndó kua̱chi.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Chi̱ sa̱ kee ndó kua̱chi yóꞌo tá sata̱ táto̱ꞌon kée na̱ kúú kuendá ñayuú yóꞌo, ta sa̱ kee ndó ña̱ kóni̱ ña̱ néꞌe choon noo̱ táchi̱ káa, táꞌa̱n ña̱ dándáki ña̱xintóni̱ ña̱yuu ko̱ se̱ídóꞌo choon saꞌándá Ndios.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Ta ndidaá vá yó ni̱ sa̱ kee dión tá sata̱, chi̱ sa̱ xi̱onoo yó sa̱ kee yó ña̱ kóni̱ ñíi̱ yo̱, chi̱ sa̱ kee yó ña̱ kini kóni̱a̱n xíꞌín ña̱ kini sa̱ ka̱toó ña̱xintóni̱ yo̱. Ta sa̱ꞌá ña̱ sa̱ kuu yó ña̱yuu kómí kua̱chi, sa̱ꞌá ño̱ó sa̱ xído̱ ini Ndios sa̱ xini na̱ yó táto̱ꞌon ki̱ꞌo ndóꞌo taꞌani ndidaá ka̱ ña̱yuu ko̱ náꞌá ñaá.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Tído káꞌano nda̱ꞌo ini Ndios, ta kúꞌu̱ nda̱ꞌo ini na̱ saꞌa̱ yo̱,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 dá chi̱ va̱ꞌará ndi̱i ni̱ sa̱ kuu yó noo̱ ná sa̱ꞌá kua̱chi sa̱ kee yó, tído ni̱ xi̱ꞌo na ña̱ ni̱ na̱taki yo̱ noo̱ ná, ta takí yo̱ xíꞌín Cristo viti. Dá chi̱ sa̱ꞌá ña̱ mani̱ ni̱ kee na xíꞌín yó, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ki yó no̱ó ña̱ kánian ndoꞌo yó sa̱ꞌá kua̱chi kée yó.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Ta ni̱ na̱taki dáó yó xíꞌín ná ni̱ kee Ndios, ta ni̱ na̱chi̱nde̱i taꞌani na yó nda̱ induú xíꞌín Cristo Jesús.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Ta dión ni̱ kee na xíꞌá, dá daá kuití naꞌa̱ na̱ ndi ki̱ꞌo ví káꞌano ña̱ mani̱ ni̱ kee na xíꞌín yó, chi̱ ni̱ kee na ña̱ va̱ꞌa xíꞌín yó sa̱ꞌá ña̱ ni̱ kee Cristo Jesús.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Chi̱ sa̱ꞌá ña̱ mani̱ ni̱ kee Ndios xíꞌín ndó, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ da̱káki na ndo̱ꞌó sa̱ꞌá ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Ta ko̱ ní dáka̱ki na ndo̱ xíꞌín ndée̱ mií ndó, chi̱ kíán iin ña̱ mani̱ ni̱ kee na xíꞌín ndó,
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 chi̱ ko̱ ní dáka̱ki na ndo̱ꞌó sa̱ꞌá ña̱ kée ndó ña̱ va̱ꞌa, dá kía̱n ni iin tóꞌón ndó ná o̱ chíndaya̱ꞌi mií ndó.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Dá chi̱ mií vá Ndios kúú na̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa ñaá, ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ kee Cristo Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱va̱ꞌa na yó ña̱ kía̱n kee yó ña̱ va̱ꞌa, táꞌa̱n ña̱ ni̱ chi̱kaa̱ ini na̱ kee yó nda̱ míí saꞌa̱.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Ta o̱ sa̱ nándodó ndo̱ꞌó, na̱ ko̱ kúú na̱ Israel xaa̱n, ña̱ tá sata̱ ni̱ kaa na̱ Israel ña̱ kúú ndoꞌó, “na̱ ko̱ ní taꞌa̱nda̱ ñíi̱.” Dión kaá na̱ chi̱ kúú ná na̱ ni̱ taꞌa̱nda̱ ñíi̱, ta sa̱ꞌá ño̱ó káꞌán ná ña̱ kúú ná na̱ ñoo Ndios, tído xíꞌín ndáꞌa̱ ta̱a va ni̱ taꞌa̱nda̱ ñíi̱ ná.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Nda̱ tiempo sata̱ ñoó ko̱ ní sá kuu ndó kuendá Cristo, sa̱ꞌá ño̱ó ni iin kuu̱ vá ko̱ ní kasandaá ndo̱ kakuu ndó na̱ ñoo Ndios táto̱ꞌon kúú na̱ Israel. Ta ni lúꞌu̱ ví kuendá ko̱ ní sá komí ndó no̱ó to̱ꞌon ni̱ xi̱ꞌo Ndios no̱ó ña̱yuu na̱. Ta ni lúꞌu̱ ví ta̱ndeé iní ko̱ ní sá komí ndó ni̱ sa̱ ndei ndó ñayuú yóꞌo, ta ni ko̱ ní sá naꞌá ví ndó ndá yoo kúú Ndios ta̱kí.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Tá sata̱ ko̱ ní sá naꞌá ndó Ndios, xíká sa̱ ndei ndó noo̱ ná. Tído viti, ndíta ndó xíꞌín Cristo, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ na̱tuu yati ndó noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xita̱ nii̱ Cristo saꞌa̱ ndo̱.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Chi̱ mií Cristo kúú na̱ ni̱ na̱chi̱ndei va̱ꞌa yó, sa̱ꞌá ño̱ó na̱ ñoo Israel xíꞌín na̱ ko̱ kúú na̱ Israel, ni̱ nduu na iin tóꞌón ñoo ni̱ kee Cristo, dá chi̱ ni̱ saꞌa̱n na̱ ni̱ di̱tá ná ña̱ sa̱ kedaá xíꞌín ná sa̱ xini uꞌu̱ táꞌan na.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xiꞌi̱ Cristo, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ da̱ndíꞌi na ley xíꞌín choon saꞌándáa̱n. Ta ki̱ꞌo dión ni̱ ndee na ña̱yuu Israel xíꞌín na̱ ko̱ kúú na̱ Israel iin tóꞌón vá, dá kakuu na iin tóꞌón ña̱yuu sa̱á, dá ná koni na̱ kandei va̱ꞌa na.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Ta sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xiꞌi̱ na̱ ndi̱ka cruz, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ na̱chi̱ndei va̱ꞌa na ña̱yuu Israel xíꞌín na̱ ko̱ kúú na̱ Israel xíꞌín Ndios, chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xiꞌi̱ Cristo ndi̱ka cruz, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ di̱tá ná ndidaá ña̱ sa̱ kedaá xíꞌín ná sa̱ xini uꞌu̱ táꞌan na.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Ni̱ kii Cristo ñayuú yóꞌo, ta ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ to̱ꞌon va̱ꞌa ña̱ xíꞌo ña̱ kandei va̱ꞌa yó xíꞌín Ndios, ta ni̱ da̱náꞌa̱ na̱án noo̱ ndo̱ꞌó, na̱ ni̱ sa̱ ndei xíká noo̱ Ndios, xíꞌín no̱ó nduꞌu̱, na̱ ndéi yati noo̱ Ndios.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ kee Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó na̱ Israel xíꞌín na̱ ko̱ kúú na̱ Israel ni̱ niꞌi̱ ña̱ ndu̱ꞌu yó noo̱ ió tatá Ndios kée iin tóꞌón na̱ kúú Espíritu ii̱.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Sa̱ꞌá ño̱ó ko̱ kúú ka̱ ndo̱ na̱ tu̱kú o na̱ xíonoo ndava̱ꞌa. Dá chi̱ ni̱ niꞌi̱ ndo̱ ña̱ kakuu ndó ña̱yuu Ndios, ta ni̱ niꞌi̱ taꞌani ndó ña̱ kakuu ndó kuendá na̱ veꞌe na.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ta no̱ó to̱ꞌon ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ kúú apóstol, xíꞌín to̱ꞌon ni̱ da̱náꞌa̱ na̱ sa̱ kuu profeta ni̱ sa̱ kui̱ta iin rá iin ndó. Ta mií Jesucristo kúú yu̱ú tito̱ ndáya̱ꞌi kúú do̱ꞌo veꞌe,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 chi̱ xíꞌín míí yuu̱ ñoó luu kasáꞌá káto̱ táꞌan saꞌa̱ véꞌe káva̱ꞌan kuaꞌa̱n xi̱nko̱oan kakuuan iin veꞌe ño̱ꞌo ii̱ satoꞌo yo̱ Jesús.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Ta xíꞌín míí ná sá káva̱ꞌa ndó kuaꞌa̱n ndo̱, dá xi̱no ndó kakuu ndó iin veꞌe noo̱ koo Ndios kée Espíritu ii̱ ná.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.