Atos 6

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ta tiempo daá ñóó ndúkuaꞌa̱ ka̱ na̱ kúú kuendá Jesús kuaꞌa̱n na̱. Kúú ni̱ ka̱sáꞌá na̱ káꞌa̱n yúꞌu̱ griego káꞌa̱n kuáchi̱ na̱ xíꞌín na̱ káꞌa̱n yúꞌu̱ hebreo. Chi̱ kaá na̱ ña̱ ko̱ xíꞌo ndúsáꞌano na ña̱ꞌa kasáꞌan na̱ kuáa̱n káꞌa̱n yúꞌu̱ griego táto̱ꞌon ki̱ꞌo kánian niꞌi̱ ná iin rá iin kuu̱ kuu̱.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ta ndin uxi̱ uu̱ apóstol ñoó ni̱ ndi̱tútí ndidaá kúú na̱ kúú kuendá Jesús. Dá ni̱ kaa na̱ xíꞌín ná:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Sa̱ꞌá ño̱ó, ñani, va̱ꞌa cháá ka̱ ña̱ ná ka̱xi ndó usa̱ ta̱a tein mií ndó xaa̱n, ta ná kakuu ra ta̱a ndíta ndaa̱ xíꞌín Ndios no̱ó ña̱yuu, ta̱a ni̱ na̱kutí xíꞌín Espíritu ii̱ Ndios, ta̱a ni̱ na̱kutí taꞌani xíꞌín ña̱ ndi̱chí. Dá ki̱ꞌo ndu choon yóꞌo noo̱ rá kee ra,
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 dá kía̱n ná o̱ kátuu ndu ña̱ káꞌa̱n ndu̱ xíꞌín Ndios, ta ni ña̱ dánaꞌa̱ nduꞌu̱ to̱ꞌon na ―kaá apóstol.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ta kúú ndidaá vá ña̱yuu ñoó ni̱ na̱taꞌan ini ña̱ dión koo. Dá ni̱ ka̱xi na iin ta̱a naní Esteban, chi̱ kándéé káꞌano iní na̱ Ndios, ta ni̱ na̱kutí nío̱ ná xíꞌín Espíritu ii̱. Ta ni̱ ka̱xi taꞌani na Felipe, xíꞌín Prócoro, xíꞌín Nicanor, xíꞌín Timón, xíꞌín Parmenas, xíꞌín Nicolás, ta̱a ñoo Antioquía, ta̱a sa̱ ka̱ndísa táto̱ꞌon kándísa na̱ ndéi Israel.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Dá ndáka na ndin usa̱ ta̱a ñoó ni̱ saa̱ na̱ noo̱ apóstol. Dá ni̱ chi̱kodó ná ndáꞌa̱ ná dini̱ ná. Dá ni̱ xika̱ na̱ ña̱ mani̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndin usa̱ ta̱a ñoó.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ta kúú ni̱ na̱ka̱ꞌani cháá ka̱ to̱ꞌon va̱ꞌa saꞌa̱ satoꞌo yo̱ Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ndu̱kuaꞌa̱ na̱ kúú kuendá Jesús ñoo Jerusalén. Ta kúú kuaꞌa̱ taꞌani ta̱ duti̱ ni̱ ka̱sáꞌá kándísa ña̱ ndaa̱ saꞌa̱ Jesús.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Kua̱ꞌá ña̱ mani̱ ni̱ kee Ndios xíꞌín Esteban, ta ni̱ na̱kutí ná xíꞌín ndée̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ sa̱ ka̱ndeé ná sa̱ kee na kua̱ꞌá nda̱ꞌo ña̱ náꞌano xíꞌín ña̱ ndato tein ña̱yuu ndéi ñoo ñoó.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Ta kúú ni̱ nda̱kuei dao ta̱a ñóꞌo veꞌe noo̱ nátaka na̱ Israel, ña̱ káꞌa̱n xíꞌín ná, veꞌe na̱ ko̱ ñóꞌo ka̱ ti̱xi ndáꞌa̱ iin satoꞌo, ta ni̱ nda̱kuei taꞌani dao ra̱ ñoo Cirene, xíꞌín ra̱ ñoo Alejandría, xíꞌín ra̱ kuendá Cilicia, xíꞌín ra̱ kuendá Asia. Dá ni̱ ka̱sáꞌá rá ndátóꞌón kuáchi̱ ra̱ xíꞌín Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Tído ko̱ ní kándeé taꞌon ra dátu̱ú rá noo̱ káꞌa̱n na̱, chi̱ kómí ná ña̱ ndi̱chí kée Espíritu ii̱ Ndios.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Dá ni̱ chi̱ya̱ꞌi ra dao ta̱a ña̱ ná kaꞌa̱n ra̱ ña̱ ni̱ seídóꞌo ra káꞌa̱n ndava̱ꞌa Esteban saꞌa̱ Moisés, xíꞌín saꞌa̱ Ndios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ta dión ni̱ kee ra, dá ni̱ na̱kui̱na vaa̱ na̱ ñoo xíꞌín ndidaá ta̱ sáꞌano, xíꞌín ndidaá ta̱ dánaꞌa̱ ley. Dá ni̱ na̱tuu ra ni̱ tiin ra Esteban. Dá ndáka ñaá rá ni̱ saa̱ ra̱ no̱ó ta̱ néꞌe choon.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Dá ni̱ chi̱kata ra ta̱a káꞌa̱n to̱ꞌón saꞌa̱ Esteban, dá kaa ra̱:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Chi̱ ni̱ sei̱do̱ꞌo nduꞌu̱ káꞌa̱n ra̱ saꞌa̱ Jesús, ra̱ ñoo Nazaret, ña̱ ro̱ón kúú ra̱ koꞌo̱n nakani ndiꞌi veꞌe ño̱ꞌo káꞌano yó, ta nadaon ra ña̱ ni̱ da̱nkoo Moisés keeá ―kaá ra̱.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Ta ndidaá ta̱a ndéi no̱ó táꞌa̱nda̱ choon ñoó, tá ni̱ sa̱ nde̱ꞌé rá noo̱ Esteban, ta kúú ni̱ xini ra̱ ña̱ ndato nda̱ꞌo noo̱ ná táto̱ꞌon ndato noo̱ iin ángel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.