Atos 6

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ta tiempo daá ñóó ndúkuaꞌa̱ ka̱ na̱ kúú kuendá Jesús kuaꞌa̱n na̱. Kúú ni̱ ka̱sáꞌá na̱ káꞌa̱n yúꞌu̱ griego káꞌa̱n kuáchi̱ na̱ xíꞌín na̱ káꞌa̱n yúꞌu̱ hebreo. Chi̱ kaá na̱ ña̱ ko̱ xíꞌo ndúsáꞌano na ña̱ꞌa kasáꞌan na̱ kuáa̱n káꞌa̱n yúꞌu̱ griego táto̱ꞌon ki̱ꞌo kánian niꞌi̱ ná iin rá iin kuu̱ kuu̱.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Ta ndin uxi̱ uu̱ apóstol ñoó ni̱ ndi̱tútí ndidaá kúú na̱ kúú kuendá Jesús. Dá ni̱ kaa na̱ xíꞌín ná:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Sa̱ꞌá ño̱ó, ñani, va̱ꞌa cháá ka̱ ña̱ ná ka̱xi ndó usa̱ ta̱a tein mií ndó xaa̱n, ta ná kakuu ra ta̱a ndíta ndaa̱ xíꞌín Ndios no̱ó ña̱yuu, ta̱a ni̱ na̱kutí xíꞌín Espíritu ii̱ Ndios, ta̱a ni̱ na̱kutí taꞌani xíꞌín ña̱ ndi̱chí. Dá ki̱ꞌo ndu choon yóꞌo noo̱ rá kee ra,
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 dá kía̱n ná o̱ kátuu ndu ña̱ káꞌa̱n ndu̱ xíꞌín Ndios, ta ni ña̱ dánaꞌa̱ nduꞌu̱ to̱ꞌon na ―kaá apóstol.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ta kúú ndidaá vá ña̱yuu ñoó ni̱ na̱taꞌan ini ña̱ dión koo. Dá ni̱ ka̱xi na iin ta̱a naní Esteban, chi̱ kándéé káꞌano iní na̱ Ndios, ta ni̱ na̱kutí nío̱ ná xíꞌín Espíritu ii̱. Ta ni̱ ka̱xi taꞌani na Felipe, xíꞌín Prócoro, xíꞌín Nicanor, xíꞌín Timón, xíꞌín Parmenas, xíꞌín Nicolás, ta̱a ñoo Antioquía, ta̱a sa̱ ka̱ndísa táto̱ꞌon kándísa na̱ ndéi Israel.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Dá ndáka na ndin usa̱ ta̱a ñoó ni̱ saa̱ na̱ noo̱ apóstol. Dá ni̱ chi̱kodó ná ndáꞌa̱ ná dini̱ ná. Dá ni̱ xika̱ na̱ ña̱ mani̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndin usa̱ ta̱a ñoó.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ta kúú ni̱ na̱ka̱ꞌani cháá ka̱ to̱ꞌon va̱ꞌa saꞌa̱ satoꞌo yo̱ Jesús, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ndu̱kuaꞌa̱ na̱ kúú kuendá Jesús ñoo Jerusalén. Ta kúú kuaꞌa̱ taꞌani ta̱ duti̱ ni̱ ka̱sáꞌá kándísa ña̱ ndaa̱ saꞌa̱ Jesús.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Kua̱ꞌá ña̱ mani̱ ni̱ kee Ndios xíꞌín Esteban, ta ni̱ na̱kutí ná xíꞌín ndée̱ Ndios, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ sa̱ ka̱ndeé ná sa̱ kee na kua̱ꞌá nda̱ꞌo ña̱ náꞌano xíꞌín ña̱ ndato tein ña̱yuu ndéi ñoo ñoó.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Ta kúú ni̱ nda̱kuei dao ta̱a ñóꞌo veꞌe noo̱ nátaka na̱ Israel, ña̱ káꞌa̱n xíꞌín ná, veꞌe na̱ ko̱ ñóꞌo ka̱ ti̱xi ndáꞌa̱ iin satoꞌo, ta ni̱ nda̱kuei taꞌani dao ra̱ ñoo Cirene, xíꞌín ra̱ ñoo Alejandría, xíꞌín ra̱ kuendá Cilicia, xíꞌín ra̱ kuendá Asia. Dá ni̱ ka̱sáꞌá rá ndátóꞌón kuáchi̱ ra̱ xíꞌín Esteban.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Tído ko̱ ní kándeé taꞌon ra dátu̱ú rá noo̱ káꞌa̱n na̱, chi̱ kómí ná ña̱ ndi̱chí kée Espíritu ii̱ Ndios.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Dá ni̱ chi̱ya̱ꞌi ra dao ta̱a ña̱ ná kaꞌa̱n ra̱ ña̱ ni̱ seídóꞌo ra káꞌa̱n ndava̱ꞌa Esteban saꞌa̱ Moisés, xíꞌín saꞌa̱ Ndios.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ta dión ni̱ kee ra, dá ni̱ na̱kui̱na vaa̱ na̱ ñoo xíꞌín ndidaá ta̱ sáꞌano, xíꞌín ndidaá ta̱ dánaꞌa̱ ley. Dá ni̱ na̱tuu ra ni̱ tiin ra Esteban. Dá ndáka ñaá rá ni̱ saa̱ ra̱ no̱ó ta̱ néꞌe choon.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Dá ni̱ chi̱kata ra ta̱a káꞌa̱n to̱ꞌón saꞌa̱ Esteban, dá kaa ra̱:
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Chi̱ ni̱ sei̱do̱ꞌo nduꞌu̱ káꞌa̱n ra̱ saꞌa̱ Jesús, ra̱ ñoo Nazaret, ña̱ ro̱ón kúú ra̱ koꞌo̱n nakani ndiꞌi veꞌe ño̱ꞌo káꞌano yó, ta nadaon ra ña̱ ni̱ da̱nkoo Moisés keeá ―kaá ra̱.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Ta ndidaá ta̱a ndéi no̱ó táꞌa̱nda̱ choon ñoó, tá ni̱ sa̱ nde̱ꞌé rá noo̱ Esteban, ta kúú ni̱ xini ra̱ ña̱ ndato nda̱ꞌo noo̱ ná táto̱ꞌon ndato noo̱ iin ángel.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.