Apocalipse 7
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NTLH
1 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ ndíta komi̱ ángel ndin komi̱ xoo tachi̱ no̱ñóꞌo̱ yóꞌo. Ta ndin komi̱ ángel yóꞌo ndíta chítuu tachi̱, dá ná o̱ kána ka̱a̱n no̱ñóꞌo̱ yóꞌo, ni no̱ó ta̱ñoꞌo̱, ni noo̱ ni iin yíto̱.
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 Ta ni̱ xini taꞌanii iin ka̱ ángel ko̱kaa ve̱i chí xoo noo̱ xíno ndi̱ndii, ta néꞌe na sello Ndios ta̱kí. Dá ni̱ꞌi nda̱ꞌo ni̱ ka̱yuꞌú ná noo̱ ndin komi̱ ángel, na̱ ni̱ na̱tiin choon ña̱ kía̱n kendava̱ꞌa na xíꞌín no̱ñóꞌo̱ yóꞌo, xíꞌín ta̱ñoꞌo̱.
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 Ña̱ yóꞌo ni̱ ka̱yuꞌú ángel ñoó:
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 Ta ni̱ seídóꞌo taꞌani yuꞌu̱ ndidaá kúú na̱ ni̱ niꞌi̱ sello ñoó. Ta kúú ná iin ciento uu̱ diko komi̱ mil na̱ ñoo Israel, ta ni̱ kii na ti̱xi ndin uxi̱ uu̱ de̱ꞌe ta̱a naní Israel.
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
5 Dá chi̱ tein na̱ veꞌe Judá uxi̱ uu̱ mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Rubén uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Gad, uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
5 — ausente —
6 ta tein na̱ veꞌe Aser uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Neftalí uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Manasés uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
6 — ausente —
7 ta tein na̱ veꞌe Simeón uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Leví uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Isacar uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
7 — ausente —
8 ta tein na̱ veꞌe Zabulón uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe José uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Benjamín uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello.
8 — ausente —
9 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ ndíta kua̱ꞌá nda̱ꞌo ña̱yuu, ta ko̱ íin taꞌon kandeé kaꞌi na, dá chi̱ kúú ná ña̱yuu ni̱ kii ndidaá nación, na̱ ni̱ kii ndidaá ñoo kuálí, xíꞌín ñoo náꞌano, na̱ káꞌa̱n iin rá iin yúꞌu̱. Ta na̱ yóꞌo kúú na̱ ndíta no̱ó na̱ ió dándáki noo̱ téi̱ ñoó, xíꞌín no̱ó na̱ kúú léko ñoó. Ta ndíxi kuxí na̱, ta tánee ñoo̱ ndáꞌa̱ ná.
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 Ta ña̱ yóꞌo káyuꞌú ná ndíta na:
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 Ta ni̱ kao̱ noo ndidaá táꞌa̱n ángel, xíꞌín ndidaá ta̱ sáꞌano ñoó, xíꞌín ndin komi̱ ña̱ ta̱kí ñoó ndíta na saꞌa̱ téi̱ noo̱ ió Ndios dándáki na. Ta ni̱ sa̱ kui̱ta xi̱tí ná noo̱ téi̱ ñoó, ta ni̱ ka̱sáꞌá ná ndáño̱ꞌo na Ndios,
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 ta kaá na̱:
12 dizendo: —
13 Dá ni̱ kaa iin ta̱ sáꞌano ñoó xíꞌín yuꞌu̱:
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 Dá ni̱ kaai̱ xíꞌín rá:
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 Sa̱ꞌá ño̱ó ndíta na noo̱ ió Ndios dándáki na, ta nduú ñoó xínkuáchí ná noo̱ ná ini veꞌe ño̱ꞌo na̱. Sa̱ꞌá ño̱ó mií Ndios, na̱ ió dándáki noo̱ téi̱ káa, kúú na̱ koo xíꞌín ná, ta kandaka va̱ꞌa ñaá ná.
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 Ta o̱ kíxi ka̱ ña̱ kuiko na, ta ni o̱ íchi̱ ka̱ na̱ ta̱kui̱í, ta ni o̱ ndíi̱ ka̱ na̱ kee ndi̱ndii, ta ni o̱ kóo iꞌíní ka̱ koni na̱,
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 dá chi̱ mií vá na̱ kúú léko íin me̱ꞌí no̱ó na̱ ió dándáki káa kandaka na ña̱yuu yóꞌo, ta kandaka ñaá ná koꞌo̱n na̱ koꞌo na noo̱ kána ndita ta̱kui̱í, kirá xíꞌo ña̱ kataki chíchí yó. Ta nadáyaa mií Ndios ndidaá ndírnoo̱ ná ―kaá ta̱ sáꞌano ñoó xíꞌíi̱n.
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.