Apocalipse 7

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ ndíta komi̱ ángel ndin komi̱ xoo tachi̱ no̱ñóꞌo̱ yóꞌo. Ta ndin komi̱ ángel yóꞌo ndíta chítuu tachi̱, dá ná o̱ kána ka̱a̱n no̱ñóꞌo̱ yóꞌo, ni no̱ó ta̱ñoꞌo̱, ni noo̱ ni iin yíto̱.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ta ni̱ xini taꞌanii iin ka̱ ángel ko̱kaa ve̱i chí xoo noo̱ xíno ndi̱ndii, ta néꞌe na sello Ndios ta̱kí. Dá ni̱ꞌi nda̱ꞌo ni̱ ka̱yuꞌú ná noo̱ ndin komi̱ ángel, na̱ ni̱ na̱tiin choon ña̱ kía̱n kendava̱ꞌa na xíꞌín no̱ñóꞌo̱ yóꞌo, xíꞌín ta̱ñoꞌo̱.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 Ña̱ yóꞌo ni̱ ka̱yuꞌú ángel ñoó:
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Ta ni̱ seídóꞌo taꞌani yuꞌu̱ ndidaá kúú na̱ ni̱ niꞌi̱ sello ñoó. Ta kúú ná iin ciento uu̱ diko komi̱ mil na̱ ñoo Israel, ta ni̱ kii na ti̱xi ndin uxi̱ uu̱ de̱ꞌe ta̱a naní Israel.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Dá chi̱ tein na̱ veꞌe Judá uxi̱ uu̱ mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Rubén uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Gad, uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 ta tein na̱ veꞌe Aser uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Neftalí uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Manasés uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ta tein na̱ veꞌe Simeón uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Leví uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Isacar uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ta tein na̱ veꞌe Zabulón uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe José uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello, ta tein na̱ veꞌe Benjamín uxi̱ uu̱ taꞌani mil na̱ ni̱ ña̱ni sello.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ ndíta kua̱ꞌá nda̱ꞌo ña̱yuu, ta ko̱ íin taꞌon kandeé kaꞌi na, dá chi̱ kúú ná ña̱yuu ni̱ kii ndidaá nación, na̱ ni̱ kii ndidaá ñoo kuálí, xíꞌín ñoo náꞌano, na̱ káꞌa̱n iin rá iin yúꞌu̱. Ta na̱ yóꞌo kúú na̱ ndíta no̱ó na̱ ió dándáki noo̱ téi̱ ñoó, xíꞌín no̱ó na̱ kúú léko ñoó. Ta ndíxi kuxí na̱, ta tánee ñoo̱ ndáꞌa̱ ná.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Ta ña̱ yóꞌo káyuꞌú ná ndíta na:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Ta ni̱ kao̱ noo ndidaá táꞌa̱n ángel, xíꞌín ndidaá ta̱ sáꞌano ñoó, xíꞌín ndin komi̱ ña̱ ta̱kí ñoó ndíta na saꞌa̱ téi̱ noo̱ ió Ndios dándáki na. Ta ni̱ sa̱ kui̱ta xi̱tí ná noo̱ téi̱ ñoó, ta ni̱ ka̱sáꞌá ná ndáño̱ꞌo na Ndios,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 ta kaá na̱:
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Dá ni̱ kaa iin ta̱ sáꞌano ñoó xíꞌín yuꞌu̱:
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Dá ni̱ kaai̱ xíꞌín rá:
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Sa̱ꞌá ño̱ó ndíta na noo̱ ió Ndios dándáki na, ta nduú ñoó xínkuáchí ná noo̱ ná ini veꞌe ño̱ꞌo na̱. Sa̱ꞌá ño̱ó mií Ndios, na̱ ió dándáki noo̱ téi̱ káa, kúú na̱ koo xíꞌín ná, ta kandaka va̱ꞌa ñaá ná.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Ta o̱ kíxi ka̱ ña̱ kuiko na, ta ni o̱ íchi̱ ka̱ na̱ ta̱kui̱í, ta ni o̱ ndíi̱ ka̱ na̱ kee ndi̱ndii, ta ni o̱ kóo iꞌíní ka̱ koni na̱,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 dá chi̱ mií vá na̱ kúú léko íin me̱ꞌí no̱ó na̱ ió dándáki káa kandaka na ña̱yuu yóꞌo, ta kandaka ñaá ná koꞌo̱n na̱ koꞌo na noo̱ kána ndita ta̱kui̱í, kirá xíꞌo ña̱ kataki chíchí yó. Ta nadáyaa mií Ndios ndidaá ndírnoo̱ ná ―kaá ta̱ sáꞌano ñoó xíꞌíi̱n.
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.