Apocalipse 6

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ta ni̱ xinii̱ ni̱ saꞌanda na̱ kúú léko ñoó iin sello ndadí yúꞌu̱ libro ñoó. Dá ni̱ sei̱do̱ꞌi ni̱ kaꞌa̱n iin ña̱ ta̱kí ñoó, ta ni̱ꞌi nda̱ꞌo ni̱ kaꞌa̱n. Táto̱ꞌon ki̱ꞌo ni̱ꞌi káyuꞌú dai̱, ki̱ꞌo dión ni̱ꞌi ni̱ kaꞌa̱n, ta kaáa̱n:
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Tá ni̱ ndiꞌi ni̱ kaꞌa̱n dión, dá ni̱ xinii̱ ni̱ keta iin kuéi̱ ku̱xí ve̱i rí, ta kánóo iin ta̱a sata̱ ri̱, ta néꞌe ra iin kúxi̱. Ta ni̱ na̱tiin ra iin corona, ta kúú rá iin ta̱a ni̱ ka̱ndeé, ta kuaꞌa̱n ra̱ kandeé rá cháá ka̱.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ saꞌanda na̱ sello kúú uu̱, dá ni̱ sei̱do̱ꞌi ni̱ kaꞌa̱n iin ka̱ ña̱ ta̱kí ñoó:
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Dá ni̱ keta iin ka̱ kuéi̱ ve̱i rí, ta kúú rí iin kuéi̱ kua̱ꞌá. Ta kánóo iin ta̱a sata̱ ri̱, ta ni̱ na̱tiin ra choon ña̱ kía̱n di̱tá rá ña̱ ndéi va̱ꞌa ña̱yuu ndéi ñayuú, dá kasáꞌá kaꞌání táꞌan iin rá iin na. Ta ni̱ niꞌi̱ rá iin espada káꞌano.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ saꞌanda na̱ sello kúú oni̱, dá ni̱ sei̱do̱ꞌi ni̱ kaꞌa̱n ña̱ ta̱kí kúú oni̱ ñoó:
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Dá ni̱ seídóꞌi tachi̱ iin na̱ ni̱ kaꞌa̱n tein ndin komi̱ ña̱ ta̱kí ñoó, ta kaáa̱n diꞌa:
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ saꞌanda na̱ sello kúú komi̱, dá ni̱ sei̱do̱ꞌi ni̱ kaꞌa̱n ña̱ ta̱kí kúú noo̱ ndíꞌi ñoó:
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Dá ni̱ xinii̱ ve̱i iin kuéi̱ xiꞌi̱ kuaan, ta kánóo iin ta̱a sata̱ ri̱, ta naní rá Kueꞌe̱ Dee̱n Saꞌání Ndi̱i. Ta sata̱ mií rá ve̱i iin ka̱ ra̱ naní Yái̱ Ndi̱i. Ta ni̱ na̱tiin ra choon ña̱ kía̱n kaꞌání rá iin ña̱yuu noo̱ iin iin komi̱ ná. Dao na kaꞌání rá xíꞌín espada, dao ka̱ na̱ kaꞌání rá xíꞌín do̱ko, dao ka̱ na̱ kaꞌání rá xíꞌín kueꞌe̱, ta dao ka̱ na̱ kaꞌání rá xíꞌín kirí dee̱n ndéi no̱ñóꞌo̱.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ saꞌanda na̱ sello kúú oꞌo̱n, dá ni̱ xinii̱ ña̱ ti̱xi noo̱ náa̱ ñoó ñóꞌo nío̱ ndidaá na̱ ni̱ xiꞌi̱ sa̱ꞌá ña̱ kándísa na to̱ꞌon Ndios xíꞌín sa̱ꞌá ña̱ sa̱ káꞌa̱n na̱ ña̱ ndaa̱ saꞌa̱ Jesús no̱ó ña̱yuu.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Ta káyuꞌú ndidaá na̱ yóꞌo, ta kaá na̱ xíꞌín Ndios:
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Dá ni̱ niꞌi̱ ná dáꞌo̱n ku̱xí kandixi na, ta ni̱ taꞌa̱nda̱ choon noo̱ ná ña̱ ná naniꞌi̱ ndée̱ ná lúꞌu̱ ka̱ tiempo nda̱ ná kuu ndidaá na̱ kánian kuu sa̱ꞌá ña̱ kándísa na to̱ꞌon Ndios, na̱ kúú ña̱yuu xínkuáchí noo̱ Ndios táto̱ꞌon ni̱ kee mií ná.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ xinii̱ ni̱ saꞌanda na̱ sello kúú iño̱ ñoó. Ta kúú ni̱ꞌi nda̱ꞌo ni̱ ta̱an, ta ni̱ ndu̱nde̱i̱ꞌí ndi̱ndii táto̱ꞌon ki̱ꞌo ndeiꞌí dáꞌo̱n ndíxi na tá xíꞌi̱ ndi̱i noo̱ ná, ta yoo̱ ni̱ ndu̱kua̱ꞌá nii̱.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Ta nda̱ no̱ñóꞌo̱ yóꞌo ni̱ kue̱i ti̱ñoo̱ ñóꞌo induú, táto̱ꞌon ki̱ꞌo kuéi ti̱ño̱ꞌó nda̱ no̱ñóꞌo̱ kée tachi̱.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Ta ni̱ na̱tuu̱ induú táto̱ꞌon ki̱ꞌo nátuu̱ iin yúu̱ tá ko̱ xínñóꞌó ka̱ na̱án. Ta ndidaá yúku̱ ndíta no̱ñóꞌo̱, ta ndidaá yúku̱ ndíta ini ta̱ñoꞌo̱ ni̱ na̱da̱on ña, ta ko̱ ndíta ka̱a̱n xoo no̱ó ni̱ sa̱ nditaan.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ta ni̱ taxí táꞌan ndidaá rey ndéi no̱ñóꞌo̱, xíꞌín ndidaá na̱ ndáya̱ꞌi, xíꞌín ndidaá na̱ kui̱ká, xíꞌín ndidaá ta̱ dándáki soldado, xíꞌín ndidaá na̱ náꞌano, xíꞌín ndidaá na̱ ñóꞌo ti̱xi ndáꞌa̱ iin satoꞌo, xíꞌín ndidaá na̱ ko̱ó satoꞌo, ta ni̱ chi̱de̱ꞌé ná mií ná ini káo̱ náꞌano, xíꞌín ti̱xi yuu̱ náꞌano tánee ndi̱ka yúku̱,
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 dá ni̱ kaa na̱ xíꞌín yúku̱ ñoó, xíꞌín káo̱ ñoó:
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 chi̱ viti kía̱n sa̱ ni̱ kasa̱ndaá kuu̱ xído̱ nda̱ꞌo ini na̱, ¿ta ndá yoo ví ki̱ꞌo ndeé iní kuita noo̱ ná?
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.