Apocalipse 11
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs ARC
1 Dá ni̱ niꞌi̱ yuꞌu̱ iin ndoo̱, ta káa rá táto̱ꞌon káa iin vara chíki̱ꞌó na̱. Dá ni̱ taꞌa̱nda̱ choon noo̱í, chi̱ kaá na̱ xíꞌíín:
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Tído ná dáꞌa ni chiki̱ꞌóo̱n yéꞌé sata̱ véꞌe, dá chi̱ na̱ tu̱kú, na̱ ko̱ kúú ña̱yuu Ndios, ni̱ na̱tiin yéꞌé sata̱ véꞌe, ta koꞌo̱n na̱ koni xíxi na ñoo ii̱ ñoó tein uu̱ diko uu̱ yoo̱.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Ta koꞌi̱n tandaꞌí uu̱ ta̱a xíꞌo ndaa̱ kuendá sa̱ꞌí, dá kaꞌa̱n ra̱ xíꞌín ña̱yuu saꞌa̱ ndidaá ña̱ koo. Ta dión kee ra iin mil uu̱ ciento oni̱ diko kuu̱, ta kandixi ndaꞌí ra̱.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Ta ndin nduú ta̱a yóꞌo kúú ndin nduú yíto̱ olivo, ta kúú taꞌani ra ndin nduú candelero ndíta tóo̱n noo̱ Ndios, na̱ kúú satoꞌo ñayuú yóꞌo.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Tá ió iin káa na kaꞌán kendava̱ꞌa xíꞌín rá, ta kúú kankuei ñoꞌó ita̱ yúꞌu̱ rá, dá dándúta ra ta̱a xiní uꞌu̱ ñaá. Ta ndi ndáa mií na̱ kóni̱ kendava̱ꞌa xíꞌín rá, ki̱ꞌo dión taꞌani kánian kuu na̱.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ta ta̱a yóꞌo kakomí choon ña̱ kía̱n kadi ra̱ induú, dá o̱ kóon dai̱ xíꞌín ndidaá tein kuu̱ dánaꞌa̱ ra̱ saꞌa̱ ndí ki̱án koo. Ta kaneꞌe ra choon ña̱ ndee ra ta̱kui̱í nii̱, ta kaneꞌe taꞌani ra choon ña̱ dándóꞌo ra nío̱ ña̱yuu ndidaá taꞌándá káꞌán mií rá.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Tá ná dándíꞌi ra choon ni̱ niꞌi̱ rá, dá keta kíti̱ tondó káꞌano yuꞌú yái̱ ko̱nó ñoó, ta na̱á ri̱ xíꞌín ndin nduú ta̱a yóꞌo, dá kandeé rí xíꞌín rá, ta kaꞌání ñaá rí.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 Ta yikí ko̱ño ra̱ kandei noo̱ yáꞌi ñoo káꞌano, táꞌa̱n ña̱ káꞌa̱n na̱ xíꞌín Sodoma xíꞌín Egipto. Ta ñoo yóꞌo taꞌani kúú no̱ó ni̱ chi̱rkaa na satoꞌo yo̱ Jesús ndi̱ka cruz.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 Ta na̱ ndéi ndidaá ñoo náꞌano xíꞌín ndidaá ñoo kuálí, xíꞌín na̱ káꞌa̱n iin rá iin yúꞌu̱, xíꞌín na̱ ndéi ndidaá nación koni kandei yikí ko̱ño ra̱ noo̱ yáꞌi ñoó oni̱ kuu̱ dao, ta ko̱ íin konó ña̱ ndu̱xian.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 Ta kadii̱ nda̱ꞌo ini ña̱yuu ndéi no̱ñóꞌo̱ sa̱ꞌá ña̱ ni̱ xiꞌi̱ ra̱, ta kee na iin víko̱ káꞌano, ta dasá táꞌan na ña̱ꞌa noo̱ ná, dá chi̱ ni̱ ndoꞌo nda̱ꞌo nío̱ na̱ ndéi ñayuú yóꞌo ni̱ kee ndin nduú profeta ñoó.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Tído tá ná ya̱ꞌa oni̱ kuu̱ dao, dá nataki ndin nduú ra̱ kee Ndios, ta kúú ndakuei va ra. Ta kúú yu̱ꞌú nda̱ꞌo ña̱yuu ndéi ñayuú yóꞌo tá ná koni na̱ ña̱ ni̱ na̱taki ra̱.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Dá kueídóꞌo ra tachi̱ iin na̱ kaꞌa̱n ni̱ꞌi chí induú, ta diꞌa kaaa̱n xíꞌín rá:
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ta mií hora daá ni̱ꞌi nda̱ꞌo ta̱an, ta noo̱ iin iin ciento veꞌe ndíta ñoó, koon uxi̱a̱n, ta kuu usa̱ toon mil ña̱yuu. Ta dao ka̱ ña̱yuu kando̱o ñoó, yu̱ꞌú nda̱ꞌo na kee ña̱ kuu ñoó, dá kasáꞌá ná kekáꞌano na Ndios, na̱ ió induú.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Dión ni̱ kuu, dá ni̱ ya̱ꞌa ta̱ndóꞌó kúú uu̱, tído ve̱i iin ka̱a̱n, ña̱ kúú oni̱.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Tá ni̱ tuu ángel kúú usa̱ ñoó trompeta na̱, ta kúú tái̱ ni̱ꞌi nda̱ꞌo ni̱ ka̱yuꞌú kua̱ꞌá tachi̱ chí induú, ta kaáa̱n:
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Dá ni̱ sa̱ kui̱ta xi̱tí ndin oko̱ komi̱ ta̱ sáꞌano ndéi díi̱n Ndios noo̱ ió na̱ dándáki na, ta ni̱ xino̱ taan ra̱ nda̱ no̱ñóꞌo̱ ndáño̱ꞌo ñaá rá,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 ta kaá ra̱:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Ni̱ xido̱ nda̱ꞌo ini ndidaá nación,
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Dá ni̱ nono̱ yéꞌé veꞌe ño̱ꞌo Ndios induú, ta túu íin iin sato̱, kirá dándáki ña̱ ni̱ ka̱ndo̱o Ndios kemáni̱ ná ña̱yuu na̱. Ta ni̱ sa̱ kui̱ta tasa, ta tái̱ káꞌa̱n ña̱yuu, ta níꞌi xído̱ kúu kaꞌandi, ta ni̱ ka̱sáꞌá táan, ta náꞌano nda̱ꞌo ñíñí ni̱ ka̱sáꞌá kóon.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.