1 Timóteo 2

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Noo̱ ndidaá ña̱ꞌa káꞌa̱n niꞌinii noo̱ ndidaá na̱ ndéi xaa̱n ña̱ ná koo ini na̱ kueí ndaꞌí na̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndidaá ta̱ néꞌe choon, ta ná kaka̱ taꞌi̱ ná noo̱ ná saꞌa̱ rá, ta ná kaka̱ na̱ ña̱ mani̱ saꞌa̱ rá, ta ná naki̱ꞌo na ndivéꞌe noo̱ Ndios saꞌa̱ rá.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Ta dión taꞌani ná kaka̱ na̱ ña̱ mani̱ noo̱ Ndios sa̱ꞌá ta̱ néꞌe choon náꞌano, xíꞌín saꞌa̱ dao ka̱ ta̱a néꞌe choon xi̱ꞌín rá, dá kía̱n ná koni yo̱ kandei va̱ꞌa yó, dá ná koni yo̱ kandei ñóchí yó kee yó ña̱ kóni̱ Ndios, ta ndúsáꞌano ná kee yó noo̱ ndidaá ña̱yuu.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Dá chi̱ ña̱ yóꞌo kía̱n va̱ꞌa, ña̱ kía̱n nátaꞌan ini Ndios, na̱ dáka̱ki ñaá.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Dá chi̱ kóni̱ na̱ ña̱ ndidaá táꞌa̱n ña̱yuu niꞌi̱ ña̱ ka̱ki na no̱ó kua̱chi na, ta naniꞌi̱ ná ña̱ kanaꞌá ná ña̱ ndaa̱ saꞌa̱ mií Ndios.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Dá chi̱ iin tóꞌón dini̱ vá kúú Ndios, ta iin tóꞌón taꞌani kúú na̱ náchindei va̱ꞌa ña̱yuu xíꞌín Ndios, ta na̱ yóꞌo kúú Jesucristo, na̱ ni̱ nduu iin ta̱a.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ta ni̱ na̱ki̱ꞌo na mií ná ña̱ kía̱n ni̱ xiꞌi̱ na̱, ta ki̱ꞌo dión ni̱ chi̱ya̱ꞌi na sa̱ꞌá kua̱chi ndidaá ña̱yuu. Ta ndidaá ña̱ yóꞌo ni̱ kuu tein kuu̱ ni̱ chi̱kaa̱ ini mií Ndios.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Ta ni̱ xi̱ꞌo Ndios choon noo̱ yúꞌu̱ ña̱ kakuui iin na̱ kasto̱ꞌon xíꞌín ña̱yuu saꞌa̱ Cristo, ta kakuui iin apóstol, na̱ kaneꞌe to̱ꞌon na, (ta náꞌá Cristo ña̱ káꞌi̱n ña̱ ndaa̱ xíꞌín ndó, ta ko̱ káꞌa̱n to̱ꞌón taꞌan vai.) Ta ni̱ xi̱ꞌo taꞌani na choon noo̱í ña̱ dánaꞌi̱ no̱ó na̱ ko̱ kúú na̱ Israel, dá ná kandeé iní na̱ Jesús, ta ná kanaꞌá ná ña̱ ndaa̱.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Ta kóni̱i̱ ña̱ ná kaꞌa̱n ndidaá ta̱a xíꞌín Ndios ndeí kúú mií vá noo̱ ndéi ra, ta ná ndaneꞌe ra ndáꞌa̱ ndáa vii noo̱ Ndios. Ná dáꞌa ni kuido̱ ini ra̱, ta ná dáꞌa ni dándichi̱ táꞌan ra.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Dión taꞌani, na̱ ñáꞌa̱, ná dáꞌa ni koo ini na̱ koo táyíí dáꞌo̱n ná. Diꞌa ná koo ndúsáꞌano na, ndaꞌí ni ná kandixi na. Ná dáꞌa ni nachoꞌon táyíí ná dini̱ ná, ná o̱ sa̱ káñoꞌo ña̱ꞌa oro ndáꞌa̱ ná, ná o̱ sa̱ kándaki na̱ yuu̱ dío̱n, ni dáꞌo̱n yaꞌi ná o̱ sa̱ kándixi na.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Va̱ꞌa ka̱a̱n luu ná koo na xíꞌín ña̱ va̱ꞌa kée na, chi̱ ki̱ꞌo dión kánian kee na̱ ñáꞌa̱ ndúkú kee ña̱ kóni̱ Ndios.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ta tádi̱ ní ná kandei na̱ ñáꞌa̱ noo̱ dákuáꞌa na to̱ꞌon Ndios, ta xíꞌín ña̱ñóꞌó ná kandei na.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Dá chi̱ ko̱ sónó yuꞌu̱ ña̱ dánaꞌa̱ na̱ ñáꞌa̱, ni ko̱ sónó yuꞌu̱ ña̱ kakomí ná choon sa̱tá ta̱a. Sa̱va̱ꞌa choon saꞌándái̱ noo̱ ná kíán ña̱ ná kandei tádi̱ ná kueídóꞌo na.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Dá chi̱ na̱ mií no̱ó ni̱ ka̱va̱ꞌa Ndios kúú Adán, ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ ka̱va̱ꞌa na Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ta ko̱ ní dándaꞌí kirí uꞌu̱ Adán. Eva va ni̱ da̱nda̱ꞌí ri̱. Sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱nkao Eva no̱ó kua̱chi.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tído ka̱ki vá na̱ ñáꞌa̱ sa̱ꞌá ña̱ xíꞌo na mií ná kandei de̱ꞌe na tá ná kandita toon na xíꞌín ña̱ kándéé iní na̱ Jesús, tá ná kuꞌu̱ ini na̱ saꞌa̱ ña̱yuu, tá ná koo vii ná noo̱ Ndios xíꞌín ña̱ ió ndúsáꞌano ini na̱.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.