2 Timóteo 2
Malagano ga Ambi (MWE) vs VC
1 Bhai ugwe mwanangu, ukole mashili kwa nema jitupegwa nkulundana na a Yeshu Kilishitu.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Na majiganyo gumpilikene ngulijiganya pa bhaakong'ondela bhabhagwinji, numbe mmwe mwaajiganyanje bhandunji bhaakulupalika, bhaakombolanga kwaajiganyanga bhananji.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Gwiilunde mmboteko pamo na nne, malinga nkomana ngondo jwa mmbone jwa a Yeshu Kilishitu.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Linjola pabha nkukomana ngondo akakwiibhuka nkukamula maengo gana, pabha shaapinga ni kwaanonyeya bhakulungwa bha likundi lyakwe.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Nneyo peyo mundu apwatanila upo mwiing'ando, akapegwa upo ya kombola monaga jwangakaguya ikubho ya nng'andogo.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Mundu atumbila kulima, ni apinjikwa abhe jwantai kupata shipeta sha mauno.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Nnganishiye kaje malobhe gungummalanjila gano, pabha Bhakulungwa shibhampe lumanyio lwa kugamanya gowe.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Mwaakumbushile a Yeshu Kilishitu bhayushiywe bhakaweje, bha shipinga sha a Daudi, malinga shijitaya Ngani ja Mmbone jingulunguya jino.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Kwa lyene ligongolyo ngunapotekwa nitabhwa mbuti nkulebha, ikabheje lilobhe lya a Nnungu likatabhwa.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Kwa nneyo ngunakwiipililila gowe, kwa ligongo lya bhandunji bhaagwilwenje na a Nnungu, nkupinga na bhalabhonji bhapatanje ntapulo nkulundana na a Yeshu Kilishitu, na ukonjelo gwa pitipiti.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Na malobhe ga kulupalika gakuti,
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Monaga shituipililile,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Nkali tubhe bhangakulupalilanga,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Bhai, mwaakumbushiyanje bhandu gene malobhego, na mwaaleyanje pa meyo ga a Nnungu, bhanakolanje malobhe ga mitau, pabha gangali mana, ikabhe ganapuganya bhaapilikananga.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Ntumbile kwiilanguya kwa a Nnungu kuti mmaakulupalika, ntumishi jwangali oni, nnilunguya kwa aki ntenga gwa kweli gwa a Nnungu.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Mwiembuye na nkungulu gwangali mana na gwa shingumba, pabha ganakwaashoyanga bhandunji nngulupai niileka kwaajogopa a Nnungu.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Majiganyo gabhonji ganajambushiya malinga libhanga shilijenela nshiilu, munkumbi gwabhonji bhapalinji a Imenayo na a Piletushi.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Bhanganyabho bhapuganikenje niileka ya kweli, bhalinkutinji kuyuywa kwa bhandunji kupitile, nipuganya ngulupai ya bhandu bhabhagwinji.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Ikabheje a Nnungu bhabhishile ishi ya nyumba, ishimilishwe kwa olela ukoto, na gene malobhe gano, gashijandikwa pantundu yene ishii, “Bhakulungwa bhaamanyi bhandunji bhabho,” na kabhili, “Kila ashema lina lya Bhakulungwa, aleshe ilebho.”
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Nnyumba jikulungwa ikaapagwa indu ya shaabhu na ela pe, ikabhe na indu ya mikongo na ya lilongo, ina ya tendela maengo gamashoko ina ya maengo gamakulungwa.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Bhai mundu aikonjeleyaga niileka ilebho, shaabhe mundu jwa maengo gamakulungwa, sha ukonjelo shibhishilwe na bhayene nyumba, shaapwae kwa kila liengo lya mmbone.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Mwiembuye na ilokoli ya ushanda, nkagulile uguja na ngulupai na kupingana na ulele, pamo na bhene bhakwaajuganga Bhakulungwa kwa ntima gwa mmbone.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Mwiembuye na mitau ja shingumba na jangali mana, pabha mmumanyi kuti yeneyo inakumbuya mipwai.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Numbe ntumishi jwa Bhakulungwa akapinjikwa kubha jwa mipwai, ikabhe jwa kwiitimalika kubhandu bhowe, akombola kujiganya na kwiipililila.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Anapinjikwa kwaaleyanga kwa kwiitimalika bhakuntaukanga, pana a Nnungu shibhaajalianje kwiipeta nikagula ya kweli.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Nkupinga lunda lwabhonji lwaabhujilanje kabhili nikolobhoka nniyau lika Lishetani, lyabhatanjiyenje nkupinga bhatendanje yapinga jwenejo.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.