2 Coríntios 2
Malagano ga Ambi (MWE) vs NVI
1 Bhai, njitumbilila ngunanng'owelanje kabhili ngunakummulayanga kuinjika.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Pabha nimmulayangaga kuinjika, bhai, gani shaang'angalaye? Ikabhe mmanganya bhunimuleyenje kuinjika.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Nannjandishilenje nneyo, nkupinga pushing'ishepo ngunainjishe ga bhene bhapinjikwangaga kung'angalaya. Nne nimumanyi kuti inonyelaga na mmanganya shiinnonyelanje.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Punannjandishilenje pala munaliji nshilaje shikulungwa muntima na minyoi jilitunguka, nngabha kuti nng'injikanje, ikabhe mmumanyanje shinguti kumpinjiyanga.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Na nnaino apali mundu ammuleye nnjakwe kuinjika, jwangamulaya kuinjika nnepe, ikabheje mmowenji mmwe, numbe ngunapunde bheleketa.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Ukumu jimumpelenje mmandu bhabhagwinji jinakumpwaa.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Bhai mbaya munneshelelanje jwene mundujo, na muntaganje ntima nkupinga anainjishe niwa ntima.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Kwa nneyo ngunakunshondelesheyanga, munnanguyanje kuti nnakumpinganga kwa kaje.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Shinatumbilile kunnjandishilanga mbhaluwa mula, nkupinga nole monaga shinkundanje indu yowe.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Munneshelelangaga mundu shindu shoshowe, numbe nne ninneshelele, monaga shipali kweli shindu shoshowe sha leshelela, ngunakunneshelela pa meyo ga a Kilishitu kwa ligongo lyenunji,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 nkupinga Lishetani anatupunde, pabha tugumanyi ugulumba gwakwe.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Ngaisheje kushilambo sha ku Toloa kuulunguya Ngani ja Mmbone ja a Kilishitu, Bhakulungwa bhashinkutenda ngombole kukamula liengo ukoto.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Ikabheje nashinkutenguka pabha nangaabhona ajetu a Tito. Gunaalajilenje bhandunji bha penepo nigumbite ku Makedonia.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Ikabheje, bhatendelwe eja a Nnungu bhakututenda mobha gowe tukombole kutama nkulundana na a Kilishitu. Numbe nibhakututenda tujeneye Ngani ja a Kilishitu mbuti indu ya nunjila mmbali yowe.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Pabha uwe mbuti nunjila kwa lubhani lwa a Kilishitu kwa a Nnungu, munkumbi gwa bhowe bhaatapulwanga na bhaobhanga.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Kwa bhaobhanga bhala kwene kunnunjilako kwa shiwo, ikabheje kubhaatapulwanga kwene kununjilako kunataga gumi. Bhai, gani shapwae kwa lyene liengolyo?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Uwe nngabha malinga bhatendelanga upindi ntenga gwa a Nnungu, ikabhe tunalunguya kwa ntima gwa uguja pa meyo ga a Nnungu, malinga bhandu tutumilwe na a Nnungu, tulundene na a Kilishitu.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.