1 Timóteo 1
Testamen Oauoau (MVA) vs NTLH
1 Ngau Pol, Kristus Iesus ‘apostel’ ne ka ugere. Uketiketi neda Nanaranga ipile ka Kristus Iesus ‘apostel’ ne bokana inangaia be inepia. Kristus Iesus ngae ka kana moimoi be irangaki-kita tadoki kana be iloda moarunga ono tanangalako be tarapurapu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Be nge kaiko Timoti ka ugereniko. Kristus lama taunaniaru bokana kaiko nge natugu-tina.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Norane be Masedonia kaba-lo ulakolako nge Epises anua-lo gosoaki kana uraiko. Bokaibe makarana-la gosoaki. Maka ma tamoata alu makara disoaki nge sule takadia-ba tamoata be aine disulesuledi. Bokaibe gopile-kaidi be sulengadi ngaedi nge darokaki.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Be goradi be nanari labudi tagotago be tubudi be tamadi nanaritakadi salagabulidi nge darokaki-tina. Maka ma nanari bokainaina nge kalingodi tagotago, be nge bokainatuka dimuzimuzi be ono kana kalingodi tagotago diegoregoretaki. Nanari bokainaina nge tago Nanaranga malipi ne labuna-tina didumadumai. Tago-la. Maka ma Nanaranga malipi ne nge lama unianga oti ka emaka ipurapura.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Ata mata ngae labu nge reretaka mata. Reretaka mata nge bokainatuka be ipurapura: iloda-lo giriki moaki teke ieno, iloda sikitadi nge dauia-tina, be lama uniangada nge moimoi be kalingo tapurapuraki.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Tamoata alu ambe kana ngaedi dimurinadi be ambe zala dipakai be pile kalingodi tagotago dipilepile.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Di direre Iuda ‘tisa’ nedi bokana dapura be Moses Mata ne dasulesuletaki, ata tago dikaua Moses Mata ne nge rakana kata ka irangarangaki. Ata panganadi dizeleki-la be ieno.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Kita takaua Moses Mata ne nge kana uia. Ata nedi zalakadialana-lo be tagadi dapurapura.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Be kita takaua Moses Mata ne nge tago kita Nanaranga izaza-kita be imuleaki-kita neda. Tago. Nge tamoata bokainaina ka emakadiadi dipura: Tamoata mata uia digagamang be tamoata mata goalakadi diememaki, tamoata Nanaranga pilenga tago ditagatagadi be tamoata muzigoala diememaki, tamoata Nanaranga tago dimuamuaki be tamoata soaki uia disegesege, tamoata tamadi be tinadi diumoatemoatedi, tamoata rangguma tamoata takadi diumoatemoatedi,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 tamoata ramoramo-ba dipogizagiza, moane nedia-la diapiapi be aine nedia-la diapiapi, tamoata maka tamoata takadi dianakuakuakidi, tamoata bolingadi ratadi, tamoata rangguma tamoata takadi diboliboliakidi be pile goalakadi odio diununglako, be tamoata sule kalingodi dieno be takadia-ba disulesuletaki. (Tago mata-la goalakadi ngaedi ka diememaki. Mata goalakadi takadi diememaki be. Mata goalakadi bokainaina nge sule uia tago teke odio ieno.)
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Sule uia nge Pile Uia malama be kaiboang ne otioti-lo ka dieno. Be Pile Uia ngae nge Nanaranga ne. Be nge Nanaranga ngae ka ilo itagaia be isumoala-na be ngau tamoata goalakagu nge Pile Uia ne ngae mangata urangarangaki.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Ngau Tanepoa neda Kristus Iesus uperuia-tina. Ngai ka iaka-kaingaka be malipi ngaedi uememaki. Ngai ka ililita be irangaka ngau uboadu malipi ne ngaedi memaki be inangaia be umalipilipini.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Moimoi toira ngau Kristus tamoata be aine ne udadamoalidi be sururu bibia-tina uaniandi be ramoramo-ba ubabasakidi be unundi. Ata Nanaranga ilo itagaia, bakara bong ngaradia-lo nge panganagu ipatungaki be isi Kristus lama tago unani be tago ukaua rakana ka uememaki.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Bokaibe Tanepoa neda itaguraki be marou ne tadokidoki-ba nge bibia-la be ilogu-lo isuburakilako be ukauri-tina be daga ipereki. Marou tadokidoki-ba ngaedi zaiza be lama unianga be reretaka mata udoki. Lama unianga be reretaka mata nge Kristus Iesus-lo tasoaki ka tadokidoki.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Pile ngaedi mpile kana nge moimoi be kalingodi be iboadu-tina kita moarunga tadoki be iloda-lo tananga: Kristus Iesus kateka-o ipura nge muzigoala ememaki ngauketidi kana ka ipura. Be muzigoala ememaki maradi nge ngau muzigoala emakangagu kaba digoala-tina.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Ata labuna-tina ngaenao ka Nanaranga ilo itagaia. Bokai masa ngau muzigoala emakingagu goalakadi nge Kristus Iesus ilo irakinga adoadona-tina ane be oguo tonanga nganangatuka-mua be teadi dapura. Kristus ilo irakinga ngae nge tago oaikiki-la be idokadokale-kita. Tago. Irapurapu noko idokadokale-kita. Be tamoata moarunga alauri lama dauni kana nge masa oguo tonanga dadoki be moauriuri nem-kusoaki dasukoaki.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Nanaranga ka Anuatanepoa biabia, be toira be isoaki be isi isukoaki-la, tago imatemate, tago tea ipurapura, be ngaia-la rube ka Nanaranga! Bokaibe muaka bibia be ara atabalabala-tina nge ania ngapura be bokaina-la ania ngapurapura! Moimoi.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timoti, kaiko natugu-tina. Sikeng-pile uiangko ngaedi nge tago uiangko-ba. Toira be pile ngaedi ono ranga-kam ipura nge emakadi dipura. Alauri ka dikalingo. Bokai masa pile mumuakadi ngaedi daka-kaiko be eung ngaena-lo goeung-tina uia.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Be eung ngaena-lo nge lama uniangam godokimateia-uia be ilom sikita iauia-la ngaeneno. Tamoata alu ambe ilodi sikitadi irakingadi dirokaki be lama uniangadi digamang, suri kati alanga-o nganagupoatoki bokana.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Tamoata muzi bokainaina diemaki maradi nge Aimeneas be Aleksanda. Diaru nge ambe Satang luma-nao usalangaki-diaru. Bokai masa kaua dadokiru Nanaranga tago iboadu ono manai ngapura.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.