3 João 1
Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit (MUY) vs ARC
1 Nu gəɗakani ga ndam məfəki ahàr ka Yezu, nəbukkioru ana nak Gayus, nak zləba goro, nawayay kur dal-dal aɗaba maɗəbay divi ge jiri ka ahar bəlaŋ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Gayus goro ni, nawayay ti araŋa àgrakukvu ba simiteni, Melefit mâgray ti kânjəhaɗ njalaŋ-njalaŋ akaɗa ga məɓəruv gayak ya àbu sulumani kè meleher gayaŋ ni ti.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Nə̀bu nəmərvu dal-dal aɗaba bəza ga məŋ geli ndahaŋ kay tə̀bu tara, təhu ahkado nak kə̀bu kaɗəbay divi ge jiri àna məɓəruv bəlaŋ. Iy nak kə̀bu kagray nahkay eɗeɗiŋ.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Tamal nìcia ti bəza goro tə̀bu taɗəbay divi jireni ni ti nəmərvu dal-dal, àtam məmərvani ndahaŋ ni ɗek.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Zləba goro ni, ere ye ti kəgri ana bəza ga məŋ geli ga məjənaki tay ni ti àna məɓəruv bəlaŋ. Ku tamal kə̀sər tay do nəŋgu ni kə̀bu kəjənaki tay àna məɓəruv bəlaŋ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 Nday gani ya kəjənaki tay ni tə̀bu tara ahalay a, təhi ana ndam ga Yezu *macakalavani ni kə̀bu kawayay tay dal-dal. Kam-kam zləba goro ni, ka ya ti atoru kama nahəma, jənaki tay keti akaɗa ge Melefit ya awayay ni.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Nday gani tìcik a magam gatay, tòru ti ga məgri tʉwi ana Yezu *Krist. Ka ya ti takoru ni ti ndam ya tə̀fəki ahàr ke Melefit do ni tə̀vi araŋa ana tay ndo.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Mis akaɗa nday nani nahəma, ahàr àɗəm məjənaki tay kwa, ti leli ɗek akaba tay mîgi ndam magray tʉwi ge jiri.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Nə̀bikioya wakita ana ndam ga Yezu ya *təcakalavu eslini na, ay ti Diyʉtref awayay migi gəɗakani gatay ɗek, nahkay àgəskabu ma gani ndo.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Nahkay zla nahəma, ka fat ya ti eninjʉa afa gekʉli a ni ti anaŋgəhaɗi zlam ya agudar ni akaba ma magədavani ya aɗəmki ke leli ni ana kʉli. Agudar ti zlam nday nani ciliŋ do, naŋ gani àwayay məgəskabu bəza ga məŋ geli ni do. Ku tamal mis ndahaŋ tawayay məgəskabu tay nəŋgu ni, àcafəŋa mis ga məgəskabu tay a. Tamal mis tə̀gəskabá tay a ti agarakiba mis nday nana ka ndam macakalavani ga Yezu na.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Zləba goro ni, kàgray zlam akaɗa ge mis magədavani ni ba ; gray zlam akaɗa ge mis sulumani ni. Maslaŋa ya ti agray zlam sulumani ni ti naŋ mis ge Melefit. Ay maslaŋa ya ti agray zlam magədavani ni ti àsər Melefit do.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 Demetriyʉs nahəma, mis ɗek tə̀ɗəm naŋ mis sulumani ; jiri gayaŋ ya agray ni day aɗafaki naŋ mis sulumani eɗeɗiŋ. Leli day magrakia sedi a, naŋ ti mis sulumani. Nak day kə̀səra ma geli ya məɗəmki ni ti ma ge jiri.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ma goro àbu kay nawayay nəhuk, ay ti nàwayay məbukki ma gani ndahaŋ ni ka wakita do.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Aɗaba nəɗəm nu nuani àna ahàr goro nara nakoru afa gayak wuɗak ; eninjʉa kwa ti nu nuani àna ahàr goro anəzlapuk.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 Melefit mə̂gruk sulum gayaŋ ti araŋa àhəluk ahàr ba ti. Zləbəba geli day tə̀gruka sa. Gri sa ana zləbəba geli ye eslini ni ɗek bəlaŋ àna bəlaŋ.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.