Apocalipse 4
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NVT
1 Ma vurte ci kaal nicoko ivitayan bodo wunozyawa ogɛn. Kacin tammu kɛŋ akoli. Ma kazii bodo molok we ɛlɛ agɛrɛny kiyo toromba o, ma anekan nɛ, “Ija tadena ŋaato ka keyeleyin gi ci ka kiita katin ce.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ecodoi nɔkɔ iiyayan Vɔŋizi o Joowo kiyo wunozya o. Ma kacin tamma ŋinaante lɛcɛr ci alaazetu anyak eet ci aavɛ.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Ma kacin eet ci aavi ŋinaante o azi ŋum cinɛ o pilpil kiyo kagoranti o agirgir alina o. Ma aliya lɛcɛr ci alaazetu noko bɔrɔyɛ ci anyak golnya ci colai kic kiyo kagoranti o colai gɔɔn alina o.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ma bodo buk aliya lɛcɛr ci alaazetu noko lɛcɛrɛ ogɛn ceen eetoma ki tiin wec. Ma aavtiyɛ lɛcɛrɛ nicoko alaata ceen eetoma ki tiin wec ci aborcek rumanɛ ci vɔɔr pɛr, ma anyak kondɛnɛn ceen warki ootinɛ.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Ma abadi bɔrɔyɛta lecere ci alaazetu noko, ma ajul. Maje ŋaati lecero noko ŋina anyak tɔlit ceen torgɛrɛm ci alanyit. Ma nicigi voŋizok o Joowo een torgɛrɛm nɛɛn.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ma ŋinti arek lɛcɛri kɛŋ o anyak gi ci kizik liil ci liilim kiyo gizazac o.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Adoma kelegiti ci oowu o bar kizik maa. Maje kelegiti ci anowɔ o bar kizik ariz. Bodo kelegiti ci anowɔ ki gɔn nico o abil ŋum cinɛ o kiyo ŋum o eet o deer o. Maje kelegiti ci atiranan o abil kiyo zeeroc ŋaati akuli o.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Kɛlɛgɛ nici dook anyak gɔɔn ceeni ŋaatineeŋ taba ceen tɔrkɔnɔm. Ma anyak tabana cigeec o kɛbɛrɛ eecitɔ been eci bitaalu buk. Ma abɛn kɛlɛgɛ nicigi waazinok been baalinok dook beniin ci azi nɛ, “Alile. Alile. Alile Manyi Jooi o anyak dɔyiz dook. Niini aavitɔ baale kinatamma e laadun, been inoko o, been buk katin.”
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Gɔɔn kɛlɛgɛ nicigi adiŋdiŋan eet ci aavi lɛcɛra noko, ma atitiny niigi nɔɔnɔ, ma anyek nɔɔnɔ zany beniinowɛ. Ɛɛti nici arogi niini nɔkɔ been nɛɛn.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Mazi agɔɔn niigi nɔkɔ, iŋaaz alaata ween eetom ki tiin wec e lecerene ugeec, ma akani kozoŋti looc eet ci aavi lecere ci alaazetu o ŋuma, ma adiŋdiŋan niigi nɔɔnɔ o arogi nɔkɔ been nɛɛn. Ma arek niigi kondɛnɛn ugeec e ŋino arek lɛcɛri o alaazetu kɛŋ, ma anɔ nɛ,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Een niina Manyi, ma een Jook nɛɛn. Aganonu niina ki diŋdiŋɔn been titinyɔn kibeen dɔyiz. Ineeta nɛɛn baal ɛɛnyca kaal dook, ma anyi nɔɔgɔ dook rogɛt ci arogni oowe unun doon.”
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.