1 Tessalonicenses 1
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ARA
1 Aneeta Pɔl, ki Silas, been Timozi. Kayeedekuŋ waragɛ nico igeet ɔl o ceez o Joowo kuture o kazi Tɛsalonika o atuyu Jook ween baatina been Manyi Yesu Kiristo. Abon bai ganɔni ki dɛtɛn abil ŋaatunooŋ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Gɔɔn tup nɔkɔ kanyeka naaga Jook zany ŋaaten igeet dook, ma kaadanuŋ igeet ŋaryiinowe ogaacak.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Gɔɔn kaadana ŋume o Jook ween baatinai liŋliŋɔn unooŋ tuwento, ki liŋliŋɔn unooŋ reezonto, kibeen tuwɛn unooŋ adɔi areyu badaan o Yesu Kiristo.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Dɔl o yaai tuwento, kagaya naaga areezuŋ igeet Jooi, ma ɛŋɛrawuŋ niini igeet iziti ɔl cigin.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Eeci waanbaal kanyaakuŋ naaga igeet kaviyak o Joowo abon e, alaŋ waanice kavunakuŋ naaga igeet olla zooze cinaaŋ doon. Bar kanyaakuŋ waanice kaviyak nicoko dɔyize o Joowo been Vɔŋize onin, ma agawutu niiga kaviyawa nicigi kaviyak ceen didi. Ma buk agayu niiga baayizi onaaŋ kabaaka ŋaatunooŋ baayiz ci abon. Zin waanice kagoona naaga nɔkɔ o, ka buk ojoktu niiga bonat.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ayayiztetu buk waanice niiga ageeta been Manyi Yesu. Mayo nuun apirnanu niiga ɔrɔɔt giye o amarninuŋ ɔl igeet tuwente unooŋ o, agamtawu waanice niiga kaviyak o Yesu talniinta dɔyize o Vɔŋiz onin.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Makacin izitu niiga yabziin ci abon ole o atuwe dook looce o Masidoniya been Akaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Alaŋ een zin ŋinaante doon, bar buk kaviyawa o tuwɛn unooŋ adala vitɛn dook. Akɔm zin buk naaga gi ci ka kuduktawa zooze nico.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Eeci ɔl nicigi dook aduwaket ageeta talnaan baal atalnanetu niiga ageeta waanbaal kavunakuŋ igeet e, kibeen gi o utuŋtu niiga joowanɛ o adilyai. Ma ivita iliŋliŋtozeyu Jook ween didi.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Aduwaket buk niigi ageeta reewinɛt unooŋ areyu niiga ŋɛɛrin Yesu Kiristo o ka kiiya tamma. Nɔɔnɔ nɛɛn baal iŋaani Jooi nɔɔnɔ daayiza e, ka korogozet niini ageet bornɛt noŋe o Joowo.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.