Atos 11

Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Je̱ kuká̱tsivata̱jk ma̱a̱t je̱ utsta je̱ ajchta je̱ts je̱ utsta je̱ tsa̱ꞌa̱da juuꞌ veꞌe je̱m Judea veꞌnidup, myó̱tuduts je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ ka̱ts je̱ts kyuva̱jktuva veꞌe je̱ Nteꞌyam je̱ kya̱ts je̱ yꞌayook pa̱n pa̱n jatyeꞌe ka je̱ israeejlit jáyuvap.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Ku veꞌe je̱ Pedro vyimpijtnuva je̱m Jerusalén, kyo̱ꞌo̱yjaꞌvidu tseꞌe je̱ꞌe̱da pa̱n pa̱n jatyeꞌe du̱yakvinkó̱pkidup je̱tseꞌe je̱ jayu yakpa̱a̱jmjadat je̱ ixtaꞌnu̱n je̱tseꞌe du̱niꞌkxmadat du̱ko̱jmadat ax joꞌn je̱ israeejlit jayu du̱tonda, veꞌemeꞌe vyaandi je̱ts kaꞌa je̱ꞌe̱ veꞌe yꞌo̱ya juuꞌ veꞌe je̱ Pedro tyoon.
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 Je̱tseꞌe je̱ Pedro du̱ꞌamo̱tutú̱vidi:
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Vanꞌit tseꞌe je̱ Pedro tyukmumaajntykjidi nu̱jom juuꞌ veꞌe toojnju ko̱jtsju. Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe vyaajñ:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 ―Tsapko̱jtsp a̱tseꞌe nveꞌna je̱m jópeit kyajpu̱n ka̱jxm, vanꞌitts a̱tseꞌe xyakꞌix je̱ts je̱meꞌe tsapjo̱o̱tm cha̱a̱ꞌn toꞌk je̱ ma̱ja̱ vit joꞌn juuꞌ veꞌe maktaaxk esquina tsum, je̱ts a̱tseꞌe xnu̱ka̱daaky.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Ku a̱tseꞌe o̱y nꞌix pa̱n ti veꞌe mya̱a̱t je̱ vit, je̱m tseꞌe du̱ma̱a̱da may je̱ tá̱nu̱k, je̱ eey je̱ tíku̱ts: je̱m tseꞌe juuꞌ veꞌe maktaaxk tékax, je̱mpa tseꞌe juuꞌ veꞌe je̱ tyiints du̱tukyo̱ꞌydup, nay je̱mpa tseꞌe je̱ je̱yyva tá̱nu̱k.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Vanꞌitts a̱tseꞌe nꞌamo̱tunajxy toꞌk je̱ ayook juuꞌ veꞌe vaan: “Pedro, pojtu̱ku̱, yakꞌo̱o̱ꞌku̱, je̱ts ja̱ꞌkxu̱.”
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Vanꞌitts a̱tseꞌe nvaajñ: “Kaꞌa, Ma̱ja̱ Vintsá̱n, ni vinꞌita xa a̱tseꞌe nkaju̱ꞌkx juuꞌ veꞌe ka vaꞌajtsap, juuꞌ veꞌe je̱ Moisés jyatyaan je̱ts kaꞌa veꞌe je̱ jayu du̱ja̱ꞌkxu̱t.”
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Vanꞌitts a̱tseꞌe je̱ tsapjo̱o̱tmit ayook xnu̱u̱jminuva: “Juuꞌ xa veꞌe je̱ Nteꞌyam yakvaats, kaꞌats mits je̱ꞌe̱ veꞌe xtíju̱t ka vaꞌajtsap.”
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Toojk naxts ya̱ꞌa̱ veꞌe veꞌem jyajty je̱e̱jyji je̱e̱jyji, vanꞌit tseꞌe pyata̱jkinuva je̱tseꞌe ña̱jkxnuva je̱m tsapjo̱o̱tm.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Vanꞌit tseꞌe jye̱ꞌydi nu̱toojk je̱ yaaꞌtya̱jk juuꞌ veꞌe je̱m Cesarea tso̱o̱ꞌndu, yaktukpavaandu veꞌe je̱ts a̱tseꞌe o̱jts xꞌíxtada.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Je̱ Espíritu Saantots a̱tseꞌe xke̱jx ma̱a̱t je̱ꞌe̱da je̱ts a̱tseꞌe xnu̱u̱jmi je̱ts kaꞌa a̱tseꞌe ntivinmáyu̱t. Nma̱a̱tꞌo̱jtstuvats a̱tseꞌe ya̱ nu̱tojtu̱k utsta ajchta. Nu̱jomts a̱a̱tseꞌe nta̱jki je̱p toꞌk je̱ jayu tyu̱jkp,
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 je̱ꞌe̱ts a̱a̱tseꞌe xtukmumaajntyk vintso̱ veꞌe je̱p tyu̱jkp du̱ꞌix toꞌk je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌaangeles juuꞌ veꞌe na̱ꞌmu̱xju: “Nu̱ke̱xa je̱m Jope je̱ Simón juuꞌ veꞌe du̱xa̱a̱jivap Pedro,
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 je̱ꞌe̱ tseꞌe mvaꞌnu̱xjup pa̱n ti veꞌe mtónup je̱tseꞌe xjayé̱pu̱t je̱ joojntykin juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp, nay veꞌempa veꞌe je̱ jayu juuꞌ veꞌe je̱p mju̱u̱mp mtu̱jkp.”
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 Ku a̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe nmuko̱jtsꞌukvaandi, vanꞌit tseꞌe je̱ Espíritu Santo ñu̱ka̱daakjidi, veꞌem ax joꞌn u̱u̱ꞌmeꞌe xnu̱ka̱daakumduva joꞌn ku veꞌe tooꞌva̱jkp myiijn.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Vanꞌitts a̱tseꞌe njaaꞌmyejts vintso̱ veꞌe je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n vyaajñ: “Tyú̱vam xa veꞌe je̱ts je̱ tsoxk na̱a̱j veꞌe je̱ Juan je̱ jayu tyukyakna̱pe̱jt; ax ntukyakna̱pé̱ttapts a̱ts miitseꞌe je̱ Espíritu Santo je̱m mjaꞌvin ka̱jxmda.” Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n vyaajñ.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Ax pa̱n je̱ Nteꞌyam tseꞌe du̱ke̱jx je̱ Espíritu Santo, juuꞌ veꞌe ta̱jki je̱m je̱ jayu jyaꞌvin ka̱jxmda, veꞌem ax joꞌn tya̱jkiva yam u̱u̱ꞌm njaꞌvin ka̱jxmamda, u̱u̱ꞌmda, pa̱n pa̱n jatyeꞌe je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n Jesucristo du̱jaanchjaꞌvidup, ¿pa̱nts a̱tseꞌe je̱ts a̱tseꞌe nkayakjátu̱t juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam tyonuvaampy? ―jidu̱ꞌu̱m tseꞌe je̱ Pedro vyaajñ.
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Ku veꞌe du̱ꞌamo̱tunajxti je̱ utsta je̱ ajchta juuꞌ veꞌe je̱m Jerusalén, kaꞌa tseꞌe du̱ꞌukko̱ꞌo̱yjaꞌvidini juuꞌ veꞌe je̱ Pedro tyoon, je̱tseꞌe je̱ Nteꞌyam du̱yakmá̱jidi du̱yakjaanchidi. Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe vyaandi:
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Ku veꞌe du̱yakꞌo̱o̱ꞌkti je̱ Esteban, vanꞌit tseꞌe du̱jomtoondi du̱titoondi je̱ jayu juuꞌ veꞌe du̱jaanchjaꞌvidu je̱ Jesús, je̱ꞌe̱ ka̱jx tseꞌe yꞌayo̱ꞌvyaꞌkxka̱jxti. Je̱m tseꞌe pa̱n pa̱n jatyeꞌe na̱jkxtu je̱m feníciait je̱ts chípreit yꞌit jo̱o̱tmda, je̱mpa tseꞌe pa̱n pa̱n jatyeꞌe na̱jkxtu je̱m antioquíait kyajpu̱n ka̱jxm. Je̱m tseꞌe du̱vaajnjidi je̱ o̱y ka̱ts je̱ o̱y ayook je̱ꞌe̱jyjida pa̱n pa̱n jatyeꞌe israeejlit jáyuda.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Ax je̱m tseꞌe je̱ jaanchjaꞌvivada juuꞌ veꞌe je̱m Chipre je̱ts Cirene tso̱o̱ꞌndu, je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱ꞌydu je̱m Antioquía je̱tseꞌe du̱tukmuko̱jtstuva pa̱n pa̱n jatyeꞌe ka je̱ israeejlit jáyuvap je̱ o̱y ka̱ts je̱ o̱y ayook, je̱ꞌe̱ veꞌe ku veꞌe je̱ jayu yakvaajñja je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n Jesús jye̱ꞌe̱.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Puta̱jkijidu tseꞌe je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n, veꞌem tseꞌe nu̱may je̱ jayu je̱ Jesús du̱jaanchjaꞌvidi.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Ku veꞌe je̱ ka̱ts du̱mó̱tudi je̱ jaanchjaꞌvivata̱jkta juuꞌ veꞌe je̱m Jerusalén, vanꞌit tseꞌe du̱pake̱jxti je̱ Bernabé je̱m Antioquía.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Ku veꞌe je̱ Bernabé jye̱ꞌy je̱tseꞌe du̱ꞌix vintso̱ veꞌe je̱ Nteꞌyam kyunooꞌkxjidi, o̱o̱yts je̱ꞌe̱ veꞌe tyunxo̱o̱jntk je̱tseꞌe anañu̱joma du̱nu̱u̱jmidi je̱ts ma̱kk aaj ma̱kk jo̱o̱teꞌe je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n du̱jaaꞌkpana̱jkxtat,
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 ku̱x o̱y jayu je̱ꞌe̱ veꞌe je̱ Bernabé, toꞌk aaj toꞌk jo̱o̱t je̱ꞌe̱ veꞌe du̱jaanchjáva je̱ Jesucristo je̱tseꞌe je̱ Espíritu Santo mya̱ꞌa̱ju̱ je̱ ma̱kkin je̱ts je̱ vinmaꞌyu̱n je̱tseꞌe du̱tónu̱t juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam cha̱jkp. Veꞌem tseꞌe nu̱may je̱ jayu du̱jaanchjaꞌvidi je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Vanꞌit tseꞌe je̱ Bernabé ñu̱jkx je̱m taarsovit kyajpu̱n ka̱jxm, je̱ Saulo veꞌe o̱jts du̱ꞌixta. Ku veꞌe du̱paaty, vanꞌit tseꞌe du̱va̱a̱jv je̱m Antioquía.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Je̱m tseꞌe yꞌijtti toꞌk joojnt je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk ma̱a̱tta; nu̱may tseꞌe je̱ jayu du̱yakꞌixpa̱jkti. Je̱m Antioquía tseꞌe je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk yaktijꞌukvaandi je̱ Cristo je̱ jyáyuda.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Ku veꞌe je̱m du̱yakꞌixpa̱jkti, vanꞌit tseꞌe jye̱ꞌydi je̱m Antioquía je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌayook ko̱jtsnajxpata̱jkta, je̱meꞌe Jerusalén cho̱o̱ꞌndi.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Vanꞌit tseꞌe nu̱toꞌk je̱ꞌe̱da juuꞌ veꞌe Agabo du̱xa̱a̱j, je̱ꞌe̱ tseꞌe teni je̱ja uts ajch je̱ts uts tsa̱ꞌa̱ akujkta, je̱tseꞌe vyaajñ je̱ts jé̱japeꞌe je̱ ma̱kk yooj toꞌk it toꞌk naxviijn, je̱ Espíritu Santo tseꞌe veꞌem je̱ vinmaꞌyu̱n mo̱o̱jyju. Ax veꞌemam tseꞌe tyoojnji kyo̱jtsji vanꞌit ku veꞌe yakkutojkp vyeꞌna juuꞌ veꞌe du̱xa̱a̱j Claudio.
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Vanꞌit tseꞌe je̱ antioquíait jaanchjaꞌvivata̱jk du̱nu̱pa̱a̱jmtkidi je̱tseꞌe je̱ puta̱jkin du̱tuknu̱ké̱xtat je̱ utsta je̱ ajchta ma̱a̱t je̱ utsta je̱ tsa̱ꞌa̱da juuꞌ veꞌe je̱m Judea tsu̱u̱nidup, veꞌem tseꞌe du̱ké̱xtat pa̱n vintso̱ veꞌe yꞌo̱ꞌyixjada nu̱toꞌk nu̱toꞌk.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Tyoondu tseꞌe veꞌem, tyuknu̱ke̱jxtu tseꞌe pa̱n pa̱n jatyeꞌe du̱nu̱vinténidup je̱ jaanchjaꞌvivata̱jk je̱m Judea; je̱ Bernabé je̱ts je̱ Saulo, je̱ꞌe̱ tseꞌe tyukmuke̱jxidu je̱ puta̱jkin.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.