Apocalipse 10

Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx (MTONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vanꞌitts a̱tseꞌe nꞌix jadoꞌk je̱ ma̱kk ángeles je̱m tsapjo̱o̱tm cha̱a̱ꞌn, vínu̱ts vimpídu̱t. Je̱m tseꞌe kyuvajkm je̱ iiꞌtsu̱ts. Veꞌem tseꞌe je̱ vyiijn je̱ yꞌaaj yꞌajaj yꞌatu̱ꞌkx ax joꞌn je̱ aampa xa̱a̱j, veꞌem tseꞌe je̱ pyoojy je̱ tyek kyeꞌex ax joꞌn je̱ ja̱a̱jn.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Je̱m tseꞌe toꞌk je̱ na̱k du̱ko̱nꞌit axaaꞌtsvaꞌkxy, je̱tseꞌe je̱ yꞌakaꞌyu̱n tek du̱pu̱u̱jm je̱m maaxy na̱niꞌkxm je̱tseꞌe je̱ yꞌanaju̱tek du̱pu̱u̱jm je̱ja naxku̱jx.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Vanꞌit tseꞌe ma̱kk kya̱jts, veꞌem ax joꞌn je̱ león yꞌaka̱a̱ꞌstu̱k. Ax ku tseꞌe ma̱kk kya̱jts, vanꞌit tseꞌe myo̱tu vuxtojtu̱k je̱ añu yaꞌaxy.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Tá̱vani tseꞌe je̱ vuxtojtu̱k añu yaꞌaxy vyeꞌna, vanꞌitts a̱tseꞌe nꞌukjavye̱tuvaajñ. Vanꞌitts a̱tseꞌe nꞌamo̱tunajxy toꞌk je̱ ayook juuꞌ veꞌe je̱m tsapjo̱o̱tm tso̱o̱ꞌmp. Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe vyaajñ:
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Vanꞌit tseꞌe je̱ ángeles juuꞌ a̱tseꞌe nꞌix tyena je̱m maaxy na̱niꞌkxm je̱ts je̱ja naxku̱jx, je̱ꞌe̱ tseꞌe je̱ yꞌakaꞌyu̱n ka̱ꞌa̱j du̱yakpojtu̱k je̱m tsajm tso̱v,
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 je̱tseꞌe je̱ Nteꞌyam du̱yaknajxy, je̱ꞌe̱ juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp je̱tseꞌe du̱pu̱u̱jm ya̱ tsajmit it, ya̱ naxviijnit it, je̱ maaxy na̱a̱j, je̱ts nu̱jom juuꞌ jatyeꞌe ijtp. Vanꞌit tseꞌe vyaajñ:
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Ku xa veꞌe du̱paatnit pa̱n vinꞌiteꞌe je̱ muvuxtojtu̱k ángeles du̱tukxoꞌoxu̱t je̱ trompeta, ta̱ tseꞌe tyunju̱ kya̱tsju̱ vyeꞌna juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam ñu̱pa̱a̱jmtki je̱tseꞌe kyayaknu̱java yꞌijt, veꞌem ax joꞌn je̱ꞌe̱ veꞌe du̱tuknu̱jaꞌvi je̱ myutoompada je̱ myupa̱jkpada, je̱ Nteꞌyam je̱ yꞌayook ko̱jtsnajxpata̱jkta.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Je̱ ayook juuꞌ a̱tseꞌe nꞌamo̱tunajx je̱tseꞌe je̱m tsapjo̱o̱tm kya̱daꞌaky, xmuko̱jtsnuvats a̱tseꞌe, je̱ts a̱tseꞌe xnu̱u̱jmi:
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Na̱jkxts a̱tseꞌe joma veꞌe je̱ ángeles je̱ts a̱tseꞌe nꞌamo̱tu je̱ na̱k. Vanꞌitts a̱tseꞌe xnu̱u̱jmi:
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Vanꞌitts a̱tseꞌe je̱ ángeles je̱ na̱k ntukka̱ko̱nvaach je̱ts a̱tseꞌe nju̱ꞌkx. Veꞌem tseꞌe yꞌijt yap a̱ts nꞌávup ax joꞌn je̱ poꞌojk paꞌajk. Ax kuts a̱tseꞌe nja̱ꞌkxku̱jx, taꞌaminu tseꞌe yam a̱ts njo̱o̱tm.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Vanꞌitts a̱tseꞌe xnu̱u̱jmi:
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.