Hebreus 3
GAE MATAIWA (MTI) vs ACF
1 Meoya, tatanaiwa iyakaisiopama mu kwiminau auvemewa. Iesu me apasoro ge pirisi painauvitwa me gumbe boruetewa. Me gumbe anoya.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Mosisi me God gweyawa undag oya anotumat ane. Me mina, Iesu me anotumat aivi Mamunwa God me Iesu wait wat gomiyanewa gumbe.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Gwe sitan abnawa ayamat aupe, gwe mekut onan. Me mina, Mamunwa God ane Iesu me eyawa kokavitwa aune, Mosisi mina onan.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Gwe desirom desirom bira da me siyampe, megara dividivi undag wadnewa me God.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosisi me nau aivi abnawa, sira me God gweyawa undag oya anotumat ane. Me dividivi me matai wapewa taibe watanwa oya.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Megara Keriso me Usiwa, God gweyawa gumbe anotumat aivi. Nu degadega me kikikit autanwa ge anoenewa oraiwa gumbo wakeyawa, mu yusipamit oieba kumiwa oya amaraigimtawa, nu God gweyawa.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 — ausente —
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Ye isimureaiwa me amaorot ag yaunegiya,
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Meoya me kumiwa gumbe ne danampiriwa togomiyana, sira wana.
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Ne danampiriwa gumbe agi neuma ana.
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Tatangwanen. Ye guniyap da, bira da nonemagawa kukaeba go nonemagave anotumat den aiviwa aug God wakenewa yankweg ube aipe ipewa, me bainda onan. ye yembovit yaiyai amaraya.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Kum wayawa gare, me danave yutuiwa garawan aya, sira ye bira da den nonemagewa yaigiwape kukaeba amaorot gumbe.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Nu anotumat amatonewa gumbe kikikit aug amaraigimtawa, nu Keriso oya nau desiroma.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Mamaib wane,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Bira anog ane God danapiri ane? Me iyayapan undag mu Mosisi amarag Ejipt dauwag onamiyawa, go onan?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Bira gumbe, God danapiri ane bairawan 40 danave. Me iyayapan mu kukaeba aya sira at inguiwa arawa apa boriruwayawa kwapuwa teyawa, go onan?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 God agi ane sira wane, “Ne mu gumbo bainda den veni, mu ne nonenwa emeniwa den aupe.” Bira gumbe God agi ane? Me iyayapan mu God noiwa den auyawa. Bira da onan.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Meoya nu yaug anotu, mu oma den ane nonowa emtanwa den auya, kuiyawa mu anotumat den eme.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.