Hebreus 1
GAE MATAIWA (MTI) vs NTLH
1 Watavit ampa God me isimuranaiwa gumbo wane. Propeta gumbo kum obiren di, sira ebu obiren gumbe wane.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Kum gare oieba apa, Usiwa gumbe did nunne. God ane Usiwa me dividivi undag wadnewa me kwan autan oya. Usiwa gumbe dividivi undag piyuwawa ge kwiminauwa undag waramne.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Usiwa me God eyawa esinewa, me God anoanowawa irayauyau. Gae yusipamit gumbe dividivi undag waramnewa amaraivi. Me wait ane kukaeba muinne, yusipama painauvitwa yutanwa apa yan wakene.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Usiwa me iviwa oraiwa kwan aune, aneya mina onan. Mame mina, me ane oraivitwa, aneya mina onan.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 God me aneya ambuwa gumbe mameib wane?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Sira God usiwa namuirenwa baraune onnewa kumiwa apa, me mamaib wane,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Sira aneya oya mamaib wane,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Usiwa oya me mamaib wane,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Ge oraiwa baigan ege. Ge ano kukaeba topai ege.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Sira wane,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Dividivi undag mame matai onanape.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Ge dividivi mame matai wape yobutataewa mina panatpewa,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Aneya me ambuwa gumbe God mamaib watavit wane?
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Aneya undag mu guwowa mu upeba munan nau emewa. God me aneya tene onamiyawa, waita kwanawa aupe igiyawa nau mumawa atan oya.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.