1 Tessalonicenses 3
GAE MATAIWA (MTI) vs ARIB
1 Meoya nu oma den ane nu unuwa nikiyag waketu, nu nukut at Asen apa waketu,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Timoti barautu aine. Me nu tatan, sira God nauwawa aiviwa. Me Keriso gae oraiwa kep teg wateteyamivi. Me anotumat yeuma oya yusiwa yempe, sira ye ano yutuiwa yempe.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Kuiyawa me danadawai kumiwa mame danave bira da danawa den ipunapun atan oya. Ye yembo yaug anoyana nu danadawai mame autan oya gae namiven wait nunan wane.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Nu ye guniyap waketu kumiwa apa, nu diruientuwa matai danadawai auta. Natawa di, ye anoyana gare me matadne.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Kuiyawa mameiba oya, nu oma den ane iyai waketu. Anotumat yeuma yaug anotan oya me barauna aine. Yenan danadawai aueni. Ye amaorot aumuman, sira nau yaigipam numawa matai wakukampe onanapetan.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Megara Timoti ye guniyap on nu gunup gare mame di uwane. Me anotumat yeuma ge baigan yeuma oya umum oraiwa aug uwane. Me did nunne ye evedni nunan oraivit anoene. Sira, nu ye yau yentan kokavit anoete mina, ye gaibu yau nuntan kokavit anoene.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Meoya tatangwanen, nu danadawai ge edawai undag auete, go ye anotumat yeuma gumbe nu watmemeyam nuniyana.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Ye Ayapan gumbe kinkinkin yoigimiya ipewa, gare nu natawa gaibu wakeete.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Nu God numa namive yenan oya degadega ete. Degadega mame undag gumbe aninin God gaun wanton?
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nu imunup ye ginenamuiwa yaug, anotumat yeuma oya waita yenta, aram kum yusipamit nun yenan vete.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Nu imunup Mamunwa God membovit ge Ayapan numa Iesu mu ebu watappeve nu yenan onanta.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Nu imunup baigan guniyap ete mina, Ayapan ape ye yapeyap baigan yeuma sira iyayapan undag gumbo baigan yeuma koka ape noidauwape.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Sira nu imunup, Ayapan numa Iesu me iyakaisi igiyawa undag gaibu uwapewa, ye nonewa ano yusiwa yempe, Mamunwa God namive ye matai pui den yuyempe, ye iyakaisi a yempe.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.