Hebreus 2
mta (MTA) vs ARA
1 Na, amuk hediya sa kedakel i Hésus Kelistu, ini sa mepion baelan ta, tigtu peelesen ta sa tuu tegudon dinineg ta anì endà melengaan ta duu anì endà mekeamu ki.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Tigtu metudà sa uledin i Nemula igsugkow sa medoo egsugùsuguen di diyà si Mosis egoh anay, huenan di nepigtamayan sa langun etaw migtipay sa uledin di nekeenget diyà sa binaelan da.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Hediya ma kita i, endà ma mekeiwod ki sa kepigtamay i Nemula amuk egpeulanen ta sa mepion kealuk di kenita. Si Datù Hésus Kelistu sa anay etaw migtulon denu sa kealuk di kenita, owoy duen ma medoo etaw migdineg diyà kenagdi egpetiig da diyà kenita tuu sa kagi di.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Netiigan ta netuuwan ma doo Nemula i diyà sa igtulù da, enù ka duen sa medoo tandà egkegaipan etaw owoy medoo balangan panduan igpebael di diyà kenagda, owoy igtukid di ma igbegay diyà kenagda sa medoo balangan egkegaga kedu diyà sa Metiengaw Suguy di danà sa uyot di.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Na, egtulonen ké diyà keniyu denu sa magtu tanà isambì i Nemula kani diyà tanà. Amuk meuma iya wé, beken sa medoo egsugùsuguen di sa hinemilì di kumedatù,
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 dodoo sa medoo etaw polo sa pedatuen di. Enù ka duen sa kagi igpesulat denu iya wé diyà sa libelu kagi i Nemula, guwaen di,
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Pinetukééy ko kagda diyà sa medoo egsugùsuguen ko,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Owoy pesabaen ko ma kagda kani diyà sa langun eghauwen.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Dodoo, netiigan ta netuu dé iya wé danà i Hésus Kelistu, enù ka egoh di neetaw diyà tanà, migpetukééy diyà sa medoo egsugùsuguen i Nemula dodoo endà iseg di nelugay. Iya sa igpeukit i Nemula diyà kenagdi danà sa dakel kehidu di etaw, anì tinigtuwan di sa salà langun etaw egoh di nematay. Huenan di danà sa kinepatay di, tigtu egpedakelen i Nemula kagdi ini egoh di owoy tigtu meadatan ma.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Na, tigtu metudà sa kepeukit i Nemula lihay diyà si Hésus enù ka si Nemula sa migpeduen sa langun eghauwen anì oloen sa langun binaelan di kagdi. Metudà ma iya wé kepeukit di diyà si Hésus, enù ka tinandaan di kumetiengaw temù Hésus i, owoy tinandaan di ma mebaluy ki dé anak i Nemula anì melalù ki ma lagà sa hagdi lalù endà meelut di. Owoy danà i Hésus nepelihay, mebaluy kagdi ma dé sa ukitan ta mealukan denu sa salà ta.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Na, si Hésus sa migkayas salà ta owoy kita i medoo kinayasan di salà, sebaen daa sa Emà ta ini egoh, si Nemula. Huenan di, endà memala di kenita, dodoo pinengadanan di dé kita hadi di.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Duen sa kagi di diyà si Nemula, guwaen di,
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Guwaen di ma, “Sumalig a diyà si Nemula.” Owoy guwaen di ma, “Dahini a dé eg-unutan sa medoo duma ku anak i Nemula igsalig di diyà kenak.”
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Na, kita i anak i Nemula, etaw ki daa owoy endà melalù sa lawa ta. Huenan di, neetaw ma Hésus i anì mekeiling kenita. Iya sa pesuwan di neetaw anì mebaluy mematay ma kagdi ya, owoy danà sa kepatay di, inatuwan di dé Satanas i sa keduwan kepatay etaw.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Huenan di, eglaunen di kita enù ka edung egoh anay lagà ki neudipen danà ta egkelimedangan sa kepatay ta, dodoo ini egoh di nelaun ki dé.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Na, netiigan ta beken iya sa egtabangan di sa medoo egsugùsuguen i Nemula, dodoo kita polo lagà tugod i Ablaham sa egtabangan di.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Dodoo endà metabangan di duu kita amuk endà ilingan di kita i medoo hadi di. Huenan di, neetaw Hésus i diyà tanà owoy tinigkelan di ma sa medoo kelikutan ta, anì hiduwan di kita amuk kagdi sa datù ta kesaligan eg-antang diyà si Nemula denu kenita, owoy kagdi sa migtigtu sa langun salà ta danà sa kepatay di.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Tigtu melikut sa neukitan di egoh anay egoh di tinepengan i Satanas anì mekesalà. Huenan di, tigtu netiigan di ini egoh sa ukit ketabang di sa medoo etaw egtepengan i Satanas, enù ka netigkelan di sa kinetepeng i Satanas kenagdi egoh anay.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.