1 Tessalonicenses 1

mta (MTA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na, si Pabelo a egsulat ini i owoy si Silas owoy si Timotiyu. Egsulat ké diyà keniyu, sa umpungan i Hésus diyà menuwa Tésalonika, sa medoo egpigtuu diyà sa Emà ta si Nemula owoy diyà si Datù Hésus Kelistu.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Na, uman ké egsimbà, egtakaan ké kiyu eg-ingadan owoy takà ké ma egpesalamat diyà si Nemula denu keniyu.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Egtulonen ké diyà si Nemula, sa Emà ta, sa mepion egbaelan yu danà sa kepigtuu yu owoy sa galebek yu ma danà sa kehidu yu owoy sa ketigkel yu ma sa medoo kelikutan danà sa keangat-angat yu si Hésus Kelistu, sa Datù ta.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 O medoo duma ké egpigtuu, netiigan ké eghiduwan i Nemula kiyu owoy hinemilì di kiyu,
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 enù ka egoh ké migtulù keniyu sa Mepion Tegudon, beken uloy kagi ké daa ini i tegudon ké, dodoo dakel polo sa egkegaga di danà sa Metiengaw Suguy i Nemula. Huenan di, netiigan yu tigtu tuu sa tegudon ké diyà keniyu. Egoh ké eg-ugpà pelà diyà keniyu, netiigan yu ma sa adat ké pulung mepion anì metabangan yu.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Netiigan ké ma hinemilì i Nemula kiyu enù ka inilingan yu kami owoy sa Datù ta ma. Apiya di pa duen sa medoo kelikutan yu danà sa kepigtuu yu, sinakem yu doo sa tegudon, owoy neanggan yu doo danà sa Metiengaw Suguy i Nemula.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Huenan di, ini egoh di kiyu ma dé sa eg-ilingan sa langun etaw egpigtuu diyà uwang Masidoniya owoy diyà Akaya ma.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Migseluh dé sa kagi i Nemula dahiya diyà Masidoniya owoy Akaya danà yu, dodoo beken dahiya daa, enù ka nekedineg ma dé sa langun etaw denu sa kepigtuu yu diyà si Nemula. Huenan di, sumalà dé sa eg-angayan ku, endà duen sa pesuwan ku tumulon diyà kenagda denu sa kepigtuu yu,
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 enù ka kagda polo sa egtulon diyà kenak sa egbaelan yu egoh ké mig-ugpà diyà keniyu egoh anay. Egtulonen da ma sa kinesakem yu sa tegudon ké owoy sa kineeked yu sa medoo inetaw pinenemula yu egoh anay. Egtulonen da ma sa kineiniyug yu sa inetaw anì egpangunut yu polo diyà si Nemula, sa tuu Nemula nehagtay doo taman endà meelut di.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Egtulonen da ma sa keangat-angat yu sa Anak di kedu langit dò, si Hésus. Kagdi sa inenaw i Nemula egoh di nematay, owoy kagdi sa eg-aluk kenita diyà sa kepigtamay i Nemula tumebow.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.