Zacarias 2

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kɨ kogha irebamɨn mɨn bizir mamɨn garima, gumazir mam ababanibagh amir benir mamɨn suira.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Ezɨ kɨ an azara, “Nɨ managh zui?” Ezɨ a kamaghɨn na ikara, “Kɨ Jerusalemɨn ababanim damuva, an arozim ko, an ekiam gɨfoghasa zui.”
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 Ezɨ kɨ garima, enselɨn faragha na mɨgeim zuima enselɨn igharazim iza a batogha,
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 kamaghɨn a mɨgei, “Nɨ ivegh mangɨ gumazir igiar munam mɨkɨm suam, ‘Gumazamiziba ko, asɨzir avɨriba bar avɨrasemegham, kamaghɨn amizɨma, me Jerusalemɨn dɨvazibar bɨribar ingaran iburagham.
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 Eghtɨ kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ uabɨ deragh an ganam, mati kɨ bɨrir avimɨn mɨn an dɨvazim aghuigham. Egh kɨ an aven ikɨ, an angazangarim ko gavgavimɨn mɨn ikiam.’ ”
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 — ausente —
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 — ausente —
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, uan ziar ekiam bangɨn gavgavim na ganɨga, kantrin pazavɨra an gumazamizibagh amiba, a me mɨkɨmasa na amadagha ghaze, “Tina paza me gami, a paza nan bizir bar pɨn kozim gami.
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 Kɨ uabɨ ivezir kuram me danɨngasava ami, eghtɨ gumazamizir me abɨrazɨ men ingangarir gumazir kɨnibar ikeziba, me dɨkavighɨva, uan apaniba pazavɨra me damuva me da men biziba iniam.” Bizir kam otoghtɨma, me bar fogh suam, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, na amada.
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Egha Ikiavɨra Itir God ua ghaze, “Ia Saionɨn nguibamɨn gumazamiziba, ia mati nan guivir kɨ ifongezim, ia araghasɨva bar akongezir ighiabar amu. Bar guizbangɨra, kɨ uabɨ izɨ ian tongɨn ikiam.
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 Dughiar ekiar kɨ ian akurazɨ kamɨn, kantrin avɨribar gumazamiziba Ikiavɨra Itir God bagh izɨ, an gumazamizibar ikiam. Guizbangɨra, kɨ izɨ ia ko ikɨva ian tongɨn ikiam.” Bizir kam otoghtɨ, ia fogh suam, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, a uabɨ na amadazɨ kɨ ia bagha ize.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Eghtɨ Judaba, Ikiavɨra Itir Godɨn kantrin kamra ikɨ, egh me an damazimɨn bar faraghɨvɨra ikiam. Eghtɨ a bar Jerusalem gifueghɨva, ua bagh anemɨsevegham. A Jerusalem gifongezɨ moghɨn, nguibar ekiatam gifueghan kogham.
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 O gumazamiziba, ia pura ikɨva oragh! Ikiavɨra Itir God dɨkavigha uan Nguibam ategha e bagha izasava ami. Kamaghɨn amizɨ, e bar moghɨra uan akabar kumigh nɨmɨra ikɨva a mɨzuamam.
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.