Salmos 32

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gumazamizir arazir kurabagh amiba,
1 Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Gumazamizir arazir kurabagh amiba, God men arazir kuram mengvɨra ikian koghtɨ,
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui iniquidade e em cujo espírito não há dolo.
3 O God, kɨ uan arazir kurabar gun nɨ mɨkemezir puvatɨgha,
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 Dɨmagariba ko arueba, nɨ ivezir kuram na ganɨngizɨ
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim, e o meu vigor se tornou em sequidão de estio.
5 Datɨrɨghɨn kɨ uan arazir kuraba bar dar gun Ikiavɨra Itir God mɨkemezɨ,
5 Confessei-te o meu pecado e a minha iniquidade não mais ocultei. Disse: confessarei ao e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 Kamaghɨn dera, nɨn gumazamiziba osɨmtɨziba bativ,
6 Sendo assim, todo homem piedoso te fará súplicas em tempo de poder encontrar-te. Com efeito, quando transbordarem muitas águas, não o atingirão.
7 Nɨrara nan mogomer danganim,
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservas da tribulação e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 Ikiavɨra Itir God ghaze,
8 Instruir-te-ei e te ensinarei o caminho que deves seguir; e, sob as minhas vistas, te darei conselho.
9 Nɨ hoziaba ko donkibar mɨn onganan markɨ,
9 Não sejais como o cavalo ou a mula, sem entendimento, os quais com freios e cabrestos são dominados; de outra sorte não te obedecem.
10 Gumazir arazir kurabagh amiba osɨmtɨzir avɨriba bativam.
10 Muito sofrimento terá de curtir o ímpio, mas o que confia no
11 Ia gumazamizir arazir aghuibagh amiba,
11 Alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos, ó justos; exultai, vós todos que sois retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.