Provérbios 16
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 E bizibar amuasa nɨghnɨsi, Ikiavɨra Itir God faragh amamangatɨghtɨ, e akatam mɨkɨmam.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 E kamaghɨn nɨghnɨgha ghaze, “en araziba bar Godɨn damazimɨn bar zue.” Ezɨ Ikiavɨra Itir God, en nɨghnɨziba bar ada tuisɨgha, en arazir e amibar mɨngariba a bar dagh fo.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Nɨ biziba bar dar amusɨ, nɨ faragh da isɨ Ikiavɨra Itir Godɨn dafarim datɨgh. Eghtɨ a bizibar amutɨ da deraghvɨram otivam.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Ikiavɨra Itir God biziba bar dar ingari, ezɨ da ingangariba iti. Ezɨ kamaghɨra, Ikiavɨra Itir God, gumazir arazir kurabagh amibar ingarigha, dughiar abuananamɨn ovengasa me amɨsefe.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Ikiavɨra Itir God, gumazir ifaghata uari uan ziaba feba bar men aghua. Ezɨ e kamaghɨn fo, Ikiavɨra Itir God, me ateghtɨ me pura mangeghan kogham. Puvatɨ. A ivezir kuram me danɨngam.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Gumazim Ikiavɨra Itir God bar a gifuegha, bar an poro, Ikiavɨra Itir God an arazir kuraba gɨn amangam. Gumazim Ikiavɨra Itir Godɨn atiating an apengan ikɨ, egh an arazir kurabagh itagham.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Gumazim Ikiavɨra Itir God, ifongezir arazir kamagh garibar amutɨ, Ikiavɨra Itir God an akurvaghtɨ, a gumazamiziba bar deraghvɨra me ko ikɨva, uaghan uan apaniba deraghvɨra me ko ikiam.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Nɨ bizir muziariba ikia, egha nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Arazibar gɨn zui, kamaghɨn nɨn ikɨrɨmɨrim dera. Egha nɨn ikɨrɨmɨrim, gumazir tuavir kurabar dagɨaba isa uaghan arazir kurabagh amimɨn, ikɨrɨmɨrim gafira.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 E zurara bizibar amuasa nɨghnɨsi. Ezɨ Ikiavɨra Itir God tuavir e daruamibar en akakasi.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Atrivim akam gumazamizibagh anɨdi, mati Ikiavɨra Itir God a ganɨngizir akabar gun mɨgei. Egha kotɨn gumazamiziba tuisɨzir dughiam, a bar deravɨra me tuisɨsi.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Gumazamiziba biziba tuisɨghasa bizibar abaraghtɨ, da mangɨ mɨtemra tugham, eghtɨ Ikiavɨra Itir God men arazim gifuegham. Biziba tuisɨghamin arazim, kar Godɨn bizimra. A gan fogh suam, e gumazamizibagh ifaragham ti, puvatɨgham.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Atrivim, arazir bar kuram gami kar arazir kuram. Guizbangɨra, gavman arazir aghuitam damightɨ, a ikɨ gavgavigham.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Gumazim guizɨn akam akunasa atrivim ifonge.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Atrivim gumazir mamɨn anɨngaghe, an a mɨsueghtɨ an aremegham. Ezɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, an atrivim damutɨ a ua navir amɨrizimɨn ikiam.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Atrivim navir aghuim ikɨ egh gumazitam gakuegham, a deraghvɨra gumazir kam damutɨ, gumazim deraghvɨra ikiam. Ezɨ atrivimɨn arazir kam, mati ghuariam amozimɨn akua iza, daghebagh amima da ani.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Nɨ nɨghnɨzir aghuim ko fofozim ini, ezɨ bizir kam bar gol ko silva gafira.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Gumazamizir aghuiba arazir kuramɨn gɨn zuir tuavim gitavɨrasi. Gumazim uan darorim deragha an asavsuisi, a deraghvɨra ikiam.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ifaghatir arazim ko uabɨra uan ziam fer arazim, aning nɨ damightɨ nɨ irɨgh bar ikuvigham.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Gumazir onganarazibagh amim uabɨra uabɨ dɨkabɨri, ezɨ arazir kam deragha, gumazir uari uan ziaba fa, igharaz darazir biziba okɨa uarigh anɨdim, a bar a gafira.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Gumazim deraghvɨram an sure gamir gumazibar akam baregh, dabirabir aghuim ikiam. Gumazim bar nɨghnɨzir gavgavim Ikiavɨra Itir Godɨn ikɨva, a bar akuegham.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Gumazamiziba fo, gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a deragh araziba ko, nɨghnɨzir igharagha gariba tuisɨgham. Egh a gumazir mɨgɨrɨgɨar aghuibagh amim, gumazamiziba an suren akaba baraghsɨ bar ifueghɨva dar gɨn mangam.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a mati dɨpar ikɨrɨmɨrir aghuim anɨdim. Gumazamizir nɨghnɨzir aghuiba puvatɨziba, me onganizir arazibagh ami, ezɨ bizir kam me gasɨghasɨsi.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Gumazir nɨghnɨzir aghuim itim, a faragha deraghavɨra nɨghnigha, gɨn mɨgɨrɨgɨar aghuim gami. Ezɨ bizir kam gumazamizibagh amima me an mɨgɨrɨgɨaba baraghasa bar ifonge.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Mɨgɨrɨgɨar aghuim mati hani, a bar isɨngigha, gumazamizibar mɨkarziba gavgavim me ganɨdi.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Gumazamizir maba ghaze, men araziba derazɨ me tuavir aghuimɨn gɨn zui. Ezɨ puvatɨ. Me damu mangɨ mangɨ gɨn arɨmɨghiregham.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ingangarir gumazamiziba fo, me puvɨra ingarighan kogh, dagheba puvatɨgham. Egha bizir kam me gamima, me puvɨra ingari.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Gumazir bar kuram, a gumazamiziba pazɨ me damuasa tuavir igharaziba buri. Egha an mɨgɨrɨgɨaba mati avir dafam me gasɨghasɨsi.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Gumazamizir arazir kurabagh amiba, gumazamizibagh amima me uarir tongɨn akabar uarira uariv sosi. Ezɨ gumazir gɨrakɨrangɨn mɨgeim, a gumazim gamima a namakamɨn atari.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Gumazir mɨsozim, uan anav apezepera, a inigha tuavir kuramɨn zui.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Nɨ gari, gumazim uan damaziba pɨra gumazir igharazim mɨkɨntɨ, nɨ fogh, gumazir kam arazir kuram damuasa nɨghnɨsi. Nɨ gari, gumazim pamten uan akam dukua, nɨ fo, an arazir kuram gami.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Gumazamiziba, gumazir ghuribar dapanir arɨzir ghurghuribar gari, me fo, gumazir ghuriba me arazir aghuibar gɨn ghua, dughiar ruarimɨn nguazimɨn iti. Kamaghɨn, me ziar ekiam me ganɨdi.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Gumazim zuamɨra anɨngazir puvatɨ, an arazir aghuim gami. Ezɨ arazir kam, mɨdorozir gumazimɨn arazim gafira. Ezɨ gumazim uabɨ gativagha uabɨn gari, a gumazir pamten mɨsogha nguibar mam inizim, ana gafira.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Gumazir satu gikarareba, me foghasa, bizir manam me a damuam. Ezɨ Ikiavɨra Itir God, uabɨra satu gamima a men azangsɨziba ikarvasi.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.