Números 6
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Nɨ Israelian gumazamiziba kamaghɨn me mɨkɨm: Gumazitam o amizitam uabɨ isɨ Ikiavɨra Itir God danɨngɨva a baghvɨra ikɨsɨ, a ko akam akɨrigh,
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando um homem ou uma mulher tiver se separado, fazendo um voto de nazireu, para se separar ao SENHOR,
3 egh a wainɨn dɨpam ko dɨpar gavgavibar aman markɨ. Egh wainɨn ovɨzibar dɨpaba ko wainɨn ovɨziba ko wainɨn ovɨzir mɨdiaribar aman markɨ.
3 deverá se separar do vinho e da bebida forte, e não beberá vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte, nem bebida alguma feita de uvas, nem comerá uvas, sejam frescas ou secas.
4 A uabɨ isa na ganɨga Akar Gavgavim gamizir dughiamɨn ikegh mangɨ dughiar a na baghvɨra ikiamim gɨvaghamim otogham, a wainɨn dɨpatam, o wainɨn ovɨziba, o wainɨn ovɨzibar inibar aman markɨ.
4 Em todos os dias de sua separação, não comerá nada que se faz da vinha, desde as sementes até as cascas.
5 “Egh dughiar a uan akar dɨkɨrɨzimɨn gɨn ghua uabɨ isa na ganɨdimɨn, a uan dapanir arɨzibagh isɨ da otɨvan markɨ. A nan gumazimra. Egh an akar dɨkɨrɨzir gavgavir kamɨn apengan ikɨ, dughiabar zurara uan dapanir arɨzim ko ghuamasɨziba ateghtɨ da aghung.
5 Em todos os dias do voto de sua separação, sobre a sua cabeça não passará navalha; até que se cumpram os dias nos quais se separou para o SENHOR. E ele será santo, e deixará crescer os cabelos da sua cabeça.
6 — ausente —
6 Todos os dias em que se separar para o SENHOR, não se aproximará do corpo de um morto.
7 — ausente —
7 Não se deixará contaminar, nem por seu pai, ou por sua mãe, ou por seu irmão, ou por sua irmã, quando estes morrerem, porque a consagração do seu Deus estará sobre a sua cabeça.
8 Dughiar a uan akar dɨkɨrɨzimɨn gɨn ghua na baghavɨra itimɨn, a Ikiavɨra Itir Godɨn gumazimra.
8 Em todos os dias de sua separação, será santo para o SENHOR.
9 “Gumazitam an boroghɨn puram aremeghtɨ, bizir kam an dapanir arɨzir na ganɨngizim damutɨ, a nan damazimɨn mɨzegham. Kamaghɨn amizɨ, gumazir kam 7plan arueba orarkegh gɨn uan dapanim gisegh, egh ua nan damazimɨn zuegham.
9 Se repentinamente, alguém morrer ao seu lado, e com isso contaminar a cabeça de sua consagração, então ele raspará a sua cabeça no dia da sua purificação; no sétimo dia, ele a raspará.
10 Egh namba 8ɨn aruemɨn, a kuarazir bunbar pumuning o osɨrvar pumuning inigh ofa gamir gumazim bagh God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn mangɨ.
10 E no oitavo dia, trará duas rolas ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta do tabernáculo da congregação;
11 Eghtɨ ofa gamir gumazim aning inigh, tam arazir kuraba gɨn amadir ofa damu. Egh tam ofan bar isia mɨghɨrim damu. Gumazir kam, gumazir kuamɨn boroghɨn ikegha osɨmtɨzim ikia a nan damazimɨn mɨze. Kamaghɨn, ofan kamning a damightɨ a nan damazimɨn ua zuegham. Aruer kamra, gumazir kam ua uan dapanir arɨzim na danɨngtɨ, a nan bizimram otogham.
11 e o sacerdote oferecerá um para oferta pelo pecado, e o outro para a oferta queimada; e fará expiação por aquele que pecou junto ao morto, e nesse mesmo dia santificará a sua cabeça.
12 Aruer a Ikiavɨra Itir God baghavɨra ikiasa akam akɨrizibar dɨbobonim, a bar ua dar amuam. Dar dɨbobonim, aruer kamɨn ikegh mangɨva, aruer kabar dɨbobonim gɨvagham. A uan akar dɨkɨrɨzimɨn gɨn zuir aruer faragha ghueziba, da pura ghue. Guizbangɨra, an dapanarɨzim nan damazimɨn mɨze. Kamaghɨn, an azenir vamɨra itir sipsipɨn apurir igiatam inigh osɨmtɨziba agɨvamin ofan mɨn na bagh izɨ.
12 E ele consagrará ao SENHOR os dias da sua separação, e trará um cordeiro de um ano, como oferta pela transgressão; mas os dias anteriores estarão perdidos, porque a sua separação foi contaminada.
13 “Na baghvɨra ikiasa akar dɨkɨrɨzim gamizir gumazim, bizir a damuasa mɨkemezibar amigh gɨvagh, egh na bativamin Purirpenimɨn mangɨ an tiar akamɨn boroghɨn tugham.
13 E esta é a lei do nazireu; quando se cumprirem os dias de sua separação, ele será trazido à porta do tabernáculo da congregação;
14 Egh a 3plan ofaba Ikiavɨra Itir God bagh dar amuam. An ofan bar isia mɨghɨrim bagh azenir vamɨra itir sipsipɨn nguzir apuritam, ko arazir kuraba gɨn amadir ofa bagh azenir vamɨra itir sipsipɨn amebatam, ko God ko navir vamɨra ikiamin ofa bagh sipsipɨn apuritam, a bar da inigh na bagh izam. Kar, asɨzir duaba dar mɨkarzibar itir puvatɨziba.
14 e oferecerá a sua oferta ao SENHOR, um cordeiro de um ano sem defeito para a oferta queimada, e uma cordeira de um ano sem defeito como oferta pelo pecado, e um carneiro sem defeito como oferta pacífica;
15 Egh uaghan yis puvatɨzir bretba itir akɨram, kar plauan aghuim ko olivɨn borem sara veregha ingarizir bretba, ko yis puvatɨzir bisketɨn olivɨn boremɨn aghuiziba, egh uaghan wit tuamin ofa ko wainɨn dɨpabar ofa damuamiba sara inigh izɨ.
15 e um cesto de pães ázimos, bolos de farinha fina, misturada com azeite, amassados, e coscorões ázimos untados com azeite, além da sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida.
16 “Eghtɨ ofa gamir gumazim bizir kaba bar da isɨ, Ikiavɨra Itir God danɨngɨva, arazir kuraba gɨn amadir ofa ko ofan bar isia mɨghɨrim damu.
16 E o sacerdote os trará perante o SENHOR e sacrificará a sua oferta pelo pecado e a sua oferta queimada;
17 Egh sipsipɨn apurim mɨsuegh akɨramɨn itir bretɨn yis puvatɨziba sara, Ikiavɨra Itir God ko navir vamɨran ikiamin ofa damuam. Egh wit tuamin ofa ko wainɨn dɨpabar ofa uaghan dar ofa damu.
17 e oferecerá o carneiro, em sacrifício de oferta pacífica ao SENHOR, com o cesto dos pães ázimos; e o sacerdote oferecerá a sua oferta de alimentos e a sua oferta de bebida.
18 Eghtɨ God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn, gumazir God bagha akar dɨkɨrɨzim gamizim, a uan dapanir arɨzibagh isegh, da inigh mangɨ God ko navir vamɨran ikiamin ofan apengan itir avim datɨghtɨ, da isigh.
18 Então, o nazireu raspará a cabeça da sua separação, junto à porta do tabernáculo da congregação, e tomará o cabelo da cabeça da sua separação, e o colocará no fogo que está debaixo do sacrifício da oferta pacífica.
19 “Gumazir kamɨn dapanir arɨziba isigh gɨvaghtɨ, gɨn ofa gamir gumazim, sipsipɨn apurimɨn aniavir agharimɨn tuzir me mɨnemɨn avigha gɨvazim, ko akɨramɨn itir yis puvatɨzir bret tam, ko yis puvatɨzir bisketɨn tam inigh, gumazir kamɨn dafarim datɨgh.
19 E o sacerdote tomará o ombro cozido do carneiro, e um pão ázimo do cesto, e um coscorão ázimo e os colocará nas mãos do nazireu, depois que o cabelo da sua separação tiver sido raspado.
20 Egh ofa gamir gumazim dar suiragh da fɨ dar amutɨ, da Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ighuavamangɨ. Kar ofa gamir gumazimɨn ofan zuruziba. Eghtɨ uaghan na ganɨngizir sipsipɨn evarim ko buaragharim, da ofa gamir gumazimɨn biziba. Eghtɨ gɨn God bagha akar dɨkɨrɨzim gamizir gumazim, wainɨn dɨpam amɨsɨ anemɨ.
20 E o sacerdote os moverá, em oferta de movimento, perante o SENHOR; isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento e com o ombro da oferta alçada; e, depois disso, o nazireu poderá beber vinho.
21 “Arazir kabar mɨngarim kamakɨn. Gumazitam o amizitam uabɨ isɨ na danɨngɨsɨ, akam akɨrigh, egh me ofa damuamin arazir kabar gɨn mangɨ. Eghtɨ gumazitam bizir igharazitaba uaghan da na danɨngɨsɨ, akar dɨkɨrɨzim damigh, a guizbangɨra akar dɨkɨrɨzir kamɨn gɨn mangɨ a damu.”
21 Esta é a lei do nazireu que fizer voto, e da sua oferta ao SENHOR pela sua separação, além do que a sua mão puder alcançar; de acordo com o voto que ele fez, também deverá fazer conforme a lei da sua separação.
22 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
22 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
23 “Nɨ, Aron uan otariba ko, nan arazir kɨ deragh Israelia damuamim, an gun me mɨkemegh. Eghtɨ me kamaghɨn Israelia mɨkɨm:
23 Fala a Arão e a seus filhos, e dize-lhes: Desta maneira, abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes:
24 “ ‘Ikiavɨra Itir God, deraghvɨra ia damuva,
24 O SENHOR te abençoe e te guarde.
25 Ikiavɨra Itir God, ian apangkuv egh,
25 O SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti.
26 Egh Ikiavɨra Itir God, navir aghuim ian ikɨ,
26 O SENHOR levante o seu rosto sobre ti, e te dê a paz.
27 “Eghtɨ arazir kamɨn me nan ziam dɨponɨva nan azangsɨgh suam, Ikiavɨra Itir God, nɨ deraghvɨra Israelia damu. Eghtɨ kɨ bar deraghvɨra me damuam.”
27 E colocarão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.