Números 29

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Egha Ikiavɨra Itir God, Israelia mɨkɨmasa kamaghɨn Moses mɨgei, “Iakɨnir namba 7ɨn, an aruer faragha zuimɨn, ia nan ziam fɨsɨ uari akuv egh ingangaribar amuan markɨ. Kar Sɨghabagh Iviamin Dughiar Ekiam.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 Egh ia ofan bar isia mɨghɨrim isɨ Ikiavɨra Itir God danɨng. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, ofan kamɨn mughuriam baregh, egh a gifuegh navir aghuim an ikiam. Ia ofa damusɨ, ia bulmakaun apurir igiar vamɨra ko sipsipɨn apurir vamɨra ko, 7plan sipsipɨn apurir nguziba inigh izɨ. Sipsipɨn kaba azenir vamɨra ikɨ, egh dar mɨkarziba duaba puvatɨgham.
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Egh ia uaghan wit tuamin ofaba inigh asɨzir kaba sara ofa damu. Ia 3 kilogrem plauan aghuim ko olivɨn borem sara da veregh bulmakaun kamningɨn tam sara ofa damu. Ia 2 kilogrem plauan aghuim inigh, olivɨn borem sara veregh sipsipɨn apurim sara ofa damu.
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 Ia wit tuamin ofan mɨn, 1 kilogrem plauan aghuir vamɨra inigh, olivɨn borem sara veregh 7plan sipsipɨn nguzir kaba vaghvagh ofan bar isia mɨghɨrir kam damu.
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 Egh uaghan ia arazir kuraba gɨn amadir ofa bagh, memen apurir vamɨra inigh ofa damu, eghtɨ arazir kamɨn Ikiavɨra Itir God gumazamizibar amutɨ, me an damazimɨn zuegham.
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 Ofan kabagh isɨn, ia bizir a damuasa mɨkemezibar gɨn mangɨ, iakɨnir igiabar ofan bar isia mɨghɨrim, ko an wit tuamin ofa, ko ia dughiabar zurara amir ofan bar isia mɨghɨriba ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba sara avimɨn aven ofa damu. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, ofan kabar mughuriam baregh, egh dagh ifuegh navir aghuim dar ikiam.”
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 Egha Ikiavɨra Itir God, Israelia mɨkɨmasa kamaghɨn Moses mɨgei, “Namba 7ɨn iakɨnimɨn, an namba 10ɨn aruemɨn, ia nan ziam fɨsɨ uari akuvam. Egh ia dagheba ategh, ingangaritam damuan markɨ.
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Egh ofan bar isia mɨghɨrim isɨ Ikiavɨra Itir God danɨng, eghtɨ Ikiavɨra Itir God ofan kamɨn mughuriam baregh, egh a gifuegh navir aghuim an ikiam. Ofan kaba bagh, ia bulmakaun apurir igiar vamɨra, ko sipsipɨn apurir vamɨra, ko 7plan sipsipɨn apurir nguziba inigh izɨ. Sipsipɨn kaba, azenir vamɨra ikɨ, egh dar mɨkarziba duaba puvatɨgham.
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 Egh ia uaghan wit tuamin ofaba inigh asɨzir kaba sara ofa damu. Ia 3 kilogrem plauan aghuim ko olivɨn borem sara veregh bulmakaun kamningɨn tam sara ofa damu. Ia 2 kilogrem plauan aghuim inigh, olivɨn borem sara veregh sipsipɨn apurim sara ofa damu.
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 Ia wit tuamin ofan mɨn, plauan aghuir kilogremɨn vamɨra inigh, olivɨn borem sara veregh 7plan sipsipɨn nguzir kaba vaghvagh ofan bar isia mɨghɨrir kam damu.
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 Egh uaghan ia arazir kuraba gɨn amadir ofa bagh, memen apurir vamɨra inigh ofa damu, eghtɨ arazir kamɨn Ikiavɨra Itir God gumazamizibar amutɨ, me an damazimɨn zuegham. Memen kam gisɨn, ofan igharazir ia zurara amiba uaghan da inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨrim, ko an wit tuamin ofa, ko an wainɨn dɨpabar ofa, ia ofan kabar amu.”
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 Egha Ikiavɨra Itir God Israelia mɨkɨmasa, kamaghɨn Moses mɨgei, “Ia namba 7ɨn iakɨnimɨn, an aruer namba 15ɨn, ia nan ziam fɨsɨ uari akufagh. Egh ingangaritam damuan markɨ. Egh 7plan aruebar isar ekiam damu.
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 Egh aruer faragha zuimɨn Ikiavɨra Itir God bagh avimɨn aven, ofan bar isia mɨghɨrim damutɨ, an ofan kamɨn mughuriam baregh, egh a gifuegh navir aghuim an ikiam. Ofan kabar kara, bulmakaun apurir igiar 13pla, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba. Da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham.
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 Egh dar wit tuamin ofan mɨn, ia 3 kilogrem plauan aghuim inigh olivɨn borem sara veregh, egh 13plan bulmakaun apurir igiaba vaghvagh, da ko ofa damu. Egh 2 kilogrem plauan aghuim ko veregh, egh sipsipɨn apurir pumuning vaghvagh, aning ko ofa damu.
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 Ia 1 kilogrem plauan aghuim inigh olivɨn borem sara veregh 14plan sipsipɨn nguzir kaba vaghvagh, da ko ofa damu.
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 Egh uaghan dagh isɨn, arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam gisɨn, ofan igharazir ia zurara mɨzaraziba ko guaratɨzibar amiba, ia da inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨrim, ko an wit tuamin ofa, ko an wainɨn dɨpabar ofa, ia ofan kabar amu.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 “Egh namba 2ɨn aruem, ia 12plan bulmakaun apurir igiaba, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba inigh. Da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko wainɨn dɨpabar ofaba inigh ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko ofa damu.
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 “Egh aruer namba 3ɨn, ia bulmakaun apurir igiar 11pla, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba isɨ ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko, ofa damu.
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 “Egh aruer namba 4ɨn, ia bulmakaun apurir igiar 10pla, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba inigh, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨ, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba inigh ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko ofa damu.
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 “Egh namba 5ɨn aruemɨn, ia 9plan bulmakaun apurir igiaba, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba inigh, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba inigh ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko ofa damu.
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 “Egh namba 6ɨn aruem, ia 8plan bulmakaun apurir igiaba, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba inigh ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko, ofa damu.
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 “Egh namba 7ɨn aruem, ia 7plan bulmakaun apurir igiaba, ko sipsipɨn apurir pumuning, ko 14plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham, ia da inigh izɨ.
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba inigh ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko, ofa damu.
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 “Egh namba 8ɨn aruem, ia Godɨn ziam fɨsɨ uari akuv, ingangaribar amuan markɨ.
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Egh ia avimɨn aven ofan bar isia mɨghɨrir kabar amutɨ, Ikiavɨra Itir God ofan kabar mughuriam baregh, egh dagh ifuegh navir aghuim dar ikiam. Dar kara, bulmakaun apurir igiar vamɨra, ko sipsipɨn apurir vamɨra, ko 7plan sipsipɨn apurir nguzir azenir vamɨra itiba, da bar moghɨra duaba dar mɨkarzibar puvatɨgham.
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 Egh ofan ia faraghavɨra zuir aruemɨn amizibar mɨn, ia arazir God ifongeziba ko dar dɨbobonibar gɨn mangɨva, dar wit tuamin ofaba ko dar wainɨn dɨpabar ofaba inigh, ofan bar isia mɨghɨrir kaba ko, ofa damu.
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 Egh uaghan arazir kuraba gɨn amadir ofan mɨn, memen apurir vamɨra inigh izɨ. Memen kam, ofan igharazir ia zurara amibagh isɨn, ia a inigh ofa damu. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko dar wit tuamin ofaba, ko dar wainɨn dɨpabar ofaba, ia ofan kabar amu.
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 “Ia ofan arazir kabar gɨn mangɨ, dughiar ekiar ia Godɨn ziam fasa a inabazibar ofan kabar amuam. Kar, ofan bar isia mɨghɨriba, ko wit tuamin ofaba, ko wainɨn dɨpabar ofaba, ko God ko navir vamɨra ikiamin ofaba. Ia da ko, ofan igharazir ia zurara amiba, ia bar da inigh ofa damu. Egh akar dɨkɨrɨziba akɨramin ofaba, ko uan ifongiamɨn gɨn mangamin ofaba, ia ofan kabagh isɨn da sara ofa damu.”
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ moghɨn, Moses bizir kaba bar dar gun Israelian gumazamizibav keme.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.