Números 26
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Arɨmariar ekiar kam gɨvazɨ, Ikiavɨra Itir God, Moses ko Aronɨn otarim Eleasar kamaghɨn aning mɨgei,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “Gua datɨrɨghɨn mangɨ Israelia bar men ziaba inigh. Gua gumaziba vaghvagh men ziabagh fogh da osirigh da mengegh. Eghtɨ Israelian gumazibar ziaba vaghvagh uan ananaba ko ikɨzibar ziabar apengan ikiam. Kar gumazir 20plan azeniba itiba, ko 20plan azenibagh afiraziba, me mɨdorozim damuamin gavgaviba iti.”
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 — ausente —
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 — ausente —
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Israelɨn otarir ivariam Ruben, an anabamɨn ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara, Hanok ko Palu,
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 ko Hesron, ko Karmi.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim, 43,730plan gumaziba bar moghɨra.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 Ezɨ Palun otarim, Eliap.
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 Ezɨ Eliapɨn otariba, Nemuel, ko Datan, ko Abiram. Gumazamiziba faragha Datan ko Abiram gumazir dapanimningɨn ikiasa aning amɨsefe. Ezɨ aning Moses ko Aronɨn akaba batuegha Koran adarazi ko me uari akuvagha Ikiavɨra Itir Godɨn akam barazi puvatɨgha akɨrim a gasara.
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 Kamaghɨn amizɨ, nguazim kuiaghirɨzɨ mati maburan torim oto, ezɨ me bar irava an aven iraghuezɨ, nguazim ua uabɨ dukuazɨ me bar ariaghire. Dughiar kamɨn, avim izaghira 250plan gumazir Koran gɨn zuibar isia, me gasɨghasɨki. Arazir kamɨn, God fofozim ko ikiangsɨzim Israelia ganɨngigha ghaze, me uaghan arazir kurar me amizim uam a damuan kogham.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Ezɨ dughiar kamɨn Koran otariba ariaghirezir puvatɨ.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 Ezɨ Simeonɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Nemuel, Jamin, ko Jakin,
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 ko Sera ko Saul.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 22,200plan gumaziba bar moghɨra.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 Ezɨ Gatɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Sefon, Hagi, Suni,
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 Osni, ko Eri,
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 Arot ko Areli.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 Gumazir kabar adarazir dɨbobonim, 40,500plan gumaziba bar moghɨra.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 — ausente —
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 — ausente —
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 — ausente —
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 76,500plan gumaziba bar moghɨra.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 — ausente —
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 — ausente —
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim, 64,300plan gumaziba bar moghɨra.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 Ezɨ Sebulunɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Seret, ko Elon, ko Jalel.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 60,500plan gumaziba bar moghɨra.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 Ezɨ Josepɨn anabamɨn adarazi uari tuiragha anabar pumuning iti. Kar, Manase ko Efraim.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 — ausente —
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 — ausente —
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 koma Asriel ko Sekem,
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 ko Semida ko Hefer.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Heferɨn otarim Selofehat a otariba puvatɨ. A guivibara itima, men ziabar kara: Mala, Noa, Hokla, Milka ko Tirsa.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 Gumazir kabar adarazir dɨbobonim, 52,700plan gumaziba bar moghɨra.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 Ezɨ Efraimɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Sutela, Beker ko Tahan.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 Ezɨ Sutela, an Eranɨn adarazir inazir afeziam.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 32,500plan gumaziba bar moghɨra. Manasen adarazi ko Efraimɨn adarasi, me inazir afeziar vamɨra iti, a Josep.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 Ezɨ Benjaminɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Bela, Asbel, Ahiram,
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 ko Sefufam ko, Hufam.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 Ezɨ Bela, Art ko Namanɨn adarazir inazir afeziam.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 Gumazir 5plan kabar adarazir dɨbobonim, 45,600plan gumaziba bar moghɨra.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 Ezɨ Danɨn anabam, an ovavir boribar ikɨzir vamɨra iti, an ziam, Suham.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 Ezɨ an adarazir dɨbobonim, 64,400plan gumaziba bar moghɨra.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 Ezɨ Aserɨn anabamɨn ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Imna, Isvi ko Beria.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Ezɨ Beria a Heber ko Malkielɨn adarazir inazir afeziam.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 Aser a guivir vamɨra iti, an ziam Sera.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Gumazir 3plan kabar adarazir dɨbobonim, 53,400plan gumaziba bar moghɨra.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 Ezɨ Naptalin anabamɨn, ovavir boribar ikɨzibar ziabar kara: Jasiel ko Guni,
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 ko Jeser ko Silem.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 Gumazir 4plan kabar adarazir dɨbobonim 45,400plan gumaziba bar moghɨra.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Israelian gumazibar dɨbobonim bar moghɨra, 601,730ɨn tu.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 Ezɨ Ikiavɨra Itir God gɨn kamaghɨn Moses mɨgei,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 “Nɨ datɨrɨghɨn men anababar ganɨva men ziabar dɨbobonimɨn gɨn mangɨ nguazim abɨgh me danɨng.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 — ausente —
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 — ausente —
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 — ausente —
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 Livain anabamɨn ikɨzibar kara, Gerson, Kohat, ko Merari.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 Gumazir 3plan kaba, men tongɨn ikɨzir mabar kara, Lipni, Hebron, Mali, Musi ko Kohat. Kohat, Amramɨn afeziam.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Ezɨ Amram, Livain anabamɨn guivim Jokebetɨn iti. Jokebetɨn amebam Isipɨn a bate. Ezɨ an otarir pumuning bate. Kar, Aron ko Moses. Egha guivir vamɨra bate, an ziam, Miriam.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Ezɨ Aron gɨn amuimɨn ikiava otarir 4pla bate. Kar, Nadap, Abihu, Eleasar ko Itamar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Ezɨ gɨn Nadap ko Abihu, avir anogoroghezim inigha Ikiavɨra Itir God bagha ofa gamigha, aning areme.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Livain anabamɨn ikɨzibar gumazibara, kar borir iakɨnir vamɨran ikegha ghua, gumazir bar ghuribar tuziba, men dɨbobonim, 23,000plan gumaziba. Moses nguazitam abigha Livain anabamɨn adarazigh anɨngizir puvatɨ, mati a Israelian anabar igharazibagh amizɨ mokɨn. Kamaghɨn amizɨ, a Livain anabamɨn gumaziba, Israelian anabar igharazibar gumaziba sara me mengezir puvatɨ.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 Dughiar kamɨn, Moses ko ofa gamir gumazim Eleasar, Israelia ko Moapɨn danganir zarimɨn uari akufa. Danganir kam, Jordanɨn Fanemɨn boroghɨn aruem anadi naghɨn itima, Jerikon nguibar ekiam Jordanɨn Fanemɨn vongɨn iti. Egha aning Israelian anababar gumazibar ziaba osira me menge.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 Moses ko Aron faragha Sainain Mɨghsɨamɨn boroghɨn itir gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn, Israelian gumaziba menge. Aning faragha mengezir gumazitam ua itir puvatɨ, ezɨ datɨrɨghɨn, aning ua men ziaba osira me mengezir puvatɨ.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 Ikiavɨra Itir God fomɨra kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Gumazir datɨrɨghɨn itir kaba bar moghɨra gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn arɨghiregham.” Kamaghɨn amizɨ, men tav itir puvatɨ, me bar ariaghire. Ezɨ gumazir pumuningra, Jefunen otarim Kalep ko, Nunɨn otarim Josua, aning uaningra ikia angamɨra ikiavɨra iti.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.