Números 10

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ikiavɨra Itir God Moses mɨgɨa ghaze,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Ia silvan taba inigh, haman dav sueghɨva, sɨghar pumuningɨn ingarigh. Egh gɨn dughiar gumazamiziba uari akuvamim, o dughiar ia danganim ategh igharagh mangamimɨn, ia aning giviam.
2 Faze duas trombetas de prata; em uma peça inteira as farás; para que possas usá-las para a convocação da congregação e para a partida dos acampamentos.
3 Ia dughiar ruarimɨn sɨghamning uaghara aning givitɨ, gumazamiziba bar izɨ na bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn uari akufagh.
3 E quando eles tocarem as duas trombetas, então toda a congregação se reunirá a ti, junto à porta do tabernáculo da congregação.
4 Ia sɨghar vamɨra givitɨ, Israelian anababar gumazir dapanibara izɨ nɨ ko uari akufagh.
4 Mas, quando tocar apenas uma trombeta, então os príncipes, que são os cabeças dos milhares de Israel, se congregarão a ti.
5 Ia sɨghar vamɨra pamtemɨn dughiar otevimɨn a givitɨ, aruem anadi naghɨn itir anababa, dɨkavigh danganir me itim ategh mangam.
5 Quando soar um alarme, então os acampamentos que estão nas partes orientais partirão.
6 Ia namba 2ɨn dughiamɨn, sɨghar vamɨra pamtem dughiar otevimɨn a givitɨ, sautɨn amadaghan itir anababa dɨkavigh mangam. Sɨghar ararem otoghtɨ, me fogh suam, kar mangamin dughiam, egh dɨkavigh mangam.
6 Quando soar um segundo alarme, então os acampamentos que estão no lado sul iniciarão sua viagem. Eles soarão um alarme, para suas viagens.
7 Eghtɨ Israelia bar izɨ uari akuvamin dughiam bagh, ia dughiar bar ruarimɨn sɨghar pumuning giviam.
7 Mas quando for juntar a congregação, tocareis, mas não como alarme.
8 Aronɨn otaribara, me ofa gamir gumaziba, me sɨghamning giviamin ingangarim damuam. Ia ko ian ovavir borir gɨn otivamiba, ia sɨghamning giviamin arazir kamɨn gɨn mangɨ.
8 E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e elas serão para vós, como um estatuto perpétuo, por todas as vossas gerações.
9 “Apaniba izɨ ian nguazimɨn ia mɨsoghsɨ damutɨ, ia faragh sɨgham givitɨ, gumaziba zuamɨra dɨkavigh mangɨ apaniba ko mɨsogham. Ia kamaghɨn damutɨ, kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God, kɨ ia gɨnɨghnɨgh ian akuragh ian apaniba abɨraghtɨ ia deraghvɨra ikiam.
9 E se sairdes a guerrear em vossa terra, contra o inimigo que vos oprime, então tocareis um alarme com as trombetas, e sereis lembrados perante o SENHOR, vosso Deus, e sereis salvos de vossos inimigos.
10 Egh uaghan, ia bar akueghamin dughiar ekiaba, kar ia Godɨn ziam famin dughiaba, ko iakɨnir igiaba otivir isaba, ko ian dughiar ekiar igharazibar, ia sɨgham givighɨva, uan ofan bar isia mɨghɨriba, ko God ko navir vamɨra ikiamin ofabar amuam. Eghtɨ kɨ ia gɨnɨghnɨgh ian akurvagham. Kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God.”
10 Também no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre as vossas ofertas queimadas, e sobre as vossas ofertas pacíficas, para que sejam para vós, como uma lembrança perante o vosso Deus: eu sou o SENHOR, vosso Deus.
11 Israelian gumazamiziba Isip ategha azenan ize, ezɨ gɨn azenir namba 2 otozɨ, an iakɨnir namba 2ɨn aven, an aruer namba 20ɨn, ghuariam uan danganir Godɨn Purirpenim gisɨn itim ategha dɨkavigha zui. Purirpenir kam, me faragha Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim itir dagɨar akuamning a gatɨ.
11 E, no vigésimo dia do segundo mês do segundo ano, a nuvem se levantou de sobre o tabernáculo da congregação.
12 Ezɨ Israelia kamaghɨn ganigha, dɨkavigha Sainain gumazamiziba puvatɨzir danganim ategha, ghuariamɨn gɨn ghuavɨra ikia ghua garima, Paranɨn gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ghuariam an tu.
12 E os filhos de Israel partiram do deserto do Sinai, para suas viagens; e a nuvem parou no deserto de Parã.
13 Dughiar kam, a faragha zuir dughiar Ikiavɨra Itir God Moses mɨkemezɨ, Moses dɨkavigh mangasa Israelia mɨkemezɨ me dɨkavigha zui.
13 E eles partiram, pela primeira vez, conforme a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés.
14 Egha me zuir dughiamɨn, me uan ikɨzibar uarigh arigha uan fleghbar suigha zui. Judan anabamɨn ikɨzir 3pla faragha zui. Ezɨ Aminadapɨn otarim Nason, a Judan anabamɨn gumazir dapanim, egha uaghan 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
14 Em primeiro lugar, partiu o estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo os seus exércitos, e sobre a tropa estava Naassom, filho de Aminadabe.
15 Ezɨ Suarɨn otarim Netanel, a Isakarɨn anabamɨn gumazir dapanim.
15 E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar estava Natanael, filho de Zuar.
16 Ezɨ Helonɨn otarim Eliap, a Sebulunɨn anabamɨn gumazir dapanim.
16 E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom estava Eliabe, filho de Helom.
17 Ezɨ ofa gamir gumaziba Purirpenim ko an biziba adegha deraghavɨra da ike. Ezɨ Gersonɨn ikɨzimɨn adarasi, ko Merarin ikɨzimɨn adarasi, me Purirpenimɨn biziba atera faragha zuir Judan anabamɨn ikɨzir 3plan kabar gɨn zui.
17 E o tabernáculo foi desmontado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
18 Ezɨ men gɨn Rubenɨn anabamɨn ikɨzir 3plan adarazi me uan fleghɨn suiragha men gɨn zui. Sedeurɨn otarim Elisur, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
18 E partiu a bandeira do acampamento de Rúben, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
19 Ezɨ Surisadain otarim Selumiel, a Simeonɨn anabamɨn gumazir dapanim.
19 E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão estava Selumiel, filho de Zurisadai.
20 Ezɨ Duelɨn otarim Eliasap, a Gatɨn anabamɨn gumazir dapanim.
20 E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade estava Eliasafe, filho de Deuel.
21 Ezɨ Livain anabamɨn Kohatɨn ikɨzimɨn adarasi, Anogoroghezir Danganimɨn biziba ko Bar Anogoroghezir Danganimɨn biziba atera men gɨn zui. Livaibar ikɨzir igharazimning faragha ghua danganir igiar me ikiamimɨn otivigha Purirpenim asaragha gɨfa. Ezɨ Kohatɨn ikɨzimɨn adarazi men gɨn ghua danganir igiar me ikiamimɨn otifi. Egha me bizir me ateriba isa ofa gamir gumazibagh anɨngizɨ, me da isa Godɨn Purirpenim garɨsi.
21 E partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantavam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
22 Ezɨ Efraimɨn anabamɨn ikɨzir 3pla, uan fleghɨn suiragha Kohatɨn ikɨzimɨn gɨn zui. Ezɨ Amihutɨn otarim Elisama, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
22 E partiu a bandeira do acampamento dos filhos de Efraim, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
23 Ezɨ Pedasurɨn otarim Gamaliel, a Manasen anabamɨn gumazir dapanim.
23 E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés estava Gamaliel, filho de Pedazur.
24 Ezɨ Gideonin otarim Abidan, a Benjaminɨn anabamɨn gumazir dapanim.
24 E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim estava Abidã, filho de Gideoni.
25 Ezɨ bar gɨn, Danɨn anabamɨn ikɨzir 3pla, me uan fleghɨn suiragha zui. Ezɨ Amisadain otarim Ahieser, a 3plan ikɨzir kabar gumazir dapanim.
25 E partiu a bandeira do acampamento dos filhos de Dã, que era o último dos acampamentos, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai.
26 Ezɨ Okranɨn otarim Pagiel, an Aserɨn anabamɨn gumazir dapanim.
26 E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser estava Pagiel, filho de Ocrã.
27 Ezɨ Enanɨn otarim Ahira, a Naptalin anabamɨn gumazir dapanim.
27 E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali estava Aira, filho de Enã.
28 Dughiabar zurara, Israelia mangasa, me kamaghɨra uari afi.
28 Estas eram as partidas dos filhos de Israel, segundo os seus exércitos, quando partiam.
29 Me mangasava amima, Moses uan amerem Hobap, a kantri Midianɨn gumazim Ruelɨn otarim, kamaghɨn a mɨgei, “E datɨrɨghɨn danganir aghuir mamɨn mangam. Kar, danganir Ikiavɨra Itir God fomɨra e danɨngasa akar dɨkɨrɨzim gamizim. Ga uaning, nɨ e ko mangam. Eghtɨ e deraghvɨra nɨn ganam. Bar guizbangɨra, Ikiavɨra Itir God e ko akam akɨra ghaze, a bar deraghvɨra e damuam.”
29 E Moisés disse a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Estamos em viagem para aquele lugar de que o SENHOR disse: Eu o darei a vós; vem conosco, e te faremos bem; porque o SENHOR falou bem sobre Israel.
30 Ezɨ Hobap a ikaragha ghaze, “Puvatɨ. Kɨ mangan aghua. Kɨ uamategh uan nguibam ko uan adarazi bagh mangam.”
30 Porém ele lhe respondeu: Não irei, mas irei à minha terra, e para meus parentes.
31 Ezɨ Moses kamaghɨn a mɨgei, “O nan amerem, nɨ e ataghɨraghan markɨ. Danganir Gumazamiziba puvatɨzir e ikiamin kaba, nɨ bar dagh fo. Kamaghɨn amizɨ, nɨ e ko mangɨ tuavim en akakagham.
31 E ele disse: Eu te peço, não nos deixes; porque sabes que nós vamos acampar no deserto, e podes ser nossos olhos.
32 Nɨ e ko izɨtɨ, Ikiavɨra Itir God e danɨngamin bizir aghuir manaba, e uaghan taba nɨ danɨngam.”
32 E se vieres conosco, e quando recebermos o bem que o SENHOR nos fará, também te faremos bem.
33 Gumazamiziba dɨkavigha, Ikiavɨra Itir Godɨn mɨghsɨam ategha zuima, 3plan arueba gɨfa. Livaiba Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera faragha ghua, egha danganir me avughsamim bagha gari.
33 E eles partiram do monte do SENHOR, em uma jornada de três dias; e a arca do pacto do SENHOR foi adiante deles durante a jornada de três dias, para procurar um lugar de descanso para eles.
34 Me zuir aruebar, Ikiavɨra Itir Godɨn ghuariam zurara me gisɨn ikia zui.
34 E a nuvem do SENHOR ia sobre eles durante o dia, quando partiam do acampamento.
35 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigha mangasava amir dughiabar, Moses zurara kamaghɨn mɨgei, “O Ikiavɨra Itir God, nɨ dɨkavigh mangɨ uan apaniba ko mɨsogh me batokegh. Egh gumazir nɨ gifongezir puvatɨziba, nɨ me damightɨ, me tintinibar aregh.”
35 E quando a arca partia, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e que se dissipem os teus inimigos, e que os que te odeiam fujam de diante de ti.
36 Me avughsasa Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam arɨzir dughiabar, Moses zurara kamaghɨn mɨgei, “O Ikiavɨra Itir God, nɨ Israelian tausenɨn avɨrir pozim bagh uamategh izɨ.”
36 E quando ela pousava, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.