Levítico 1
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 — ausente —
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 — ausente —
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 Egha Moses ua kamaghɨn mɨgei, “Gumazitam izɨ ofan bar isia mɨghɨrim damusɨ, a uan bulmakaun okoruamɨn tongɨn bulmakaun apurir tam iniam, kar bulmakaun bar aghuir duaba an mɨkarzim gasɨghasɨghizir puvatɨzitam, a inigh mangɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn navim an deraghsɨ, a bulmakaun kam inigh God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn mangɨ.
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 Egh ofan bar isia mɨghɨrim damusɨ uan dafarim isɨ, bulmakaun kamɨn dapanim gisɨn anetɨgh, eghtɨ Godɨn navim gumazir kamɨn deraghtɨ, an ofan kam inighɨva an arazir kuraba gɨn amadagham.
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 Egh a Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn, bulmakaun kam mɨsueghtɨ, Aronɨn otariba, me ofa gamir gumaziba, me bulmakaun ghuziba isɨ, God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn itir ofa gamir dakozimɨn mɨriar 4plan da kavamang. Egh kamaghɨra me ghuzir kamɨn Ikiavɨra Itir God bagh ofa damu.
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 Eghtɨ gɨn gumazir kam, ofan bar isia mɨghɨrimɨn bulmakaun kamɨn inim adegh, an tuziba aghorarɨgh.
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 — ausente —
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 — ausente —
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 — ausente —
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 “Eghtɨ gumazitam ofan bar isia mɨghɨrim damusɨ, a uan asɨzibar okoruamɨn tongɨn sipsip o memen tam inigh, a sipsipɨn apurim o memen apurir bar aghuir duaba an mɨkarzim gasɨghasɨghizir puvatɨzitam inigh izɨ.
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 Egh Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn an ofa gamir dakozimɨn boroghɨn danganir notɨn amadaghan iti naghɨn, asɨzim mɨsueghtɨ an aremegh. Eghtɨ Aronɨn otariba, me ofa gamir gumaziba, me izɨ asɨzir ghuziba inigh, ofa gamir dakozimɨn 4plan mɨriabar da kavamang.
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 — ausente —
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 — ausente —
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 “Eghtɨ gumazitam Ikiavɨra Itir God bagh kuarazimɨn ofan bar isia mɨghɨrizim damusɨ, a kuarazir me kamaghɨn dɨborim, bunbam a inigh ofa gamir gumazim bagh mangɨ.
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 Eghtɨ ofa gamir gumazim kuarazir bunbam inigh ofa gamir dakozimɨn mangɨ, egh an fɨrim ruivightɨ an aremegh. Egh a bunbamɨn dapanim asigh, egh ofa gamir dakozimɨn a tuaghtɨ avim an isi mangɨtɨ a bar mɨghɨrightɨ, averenir kɨnim otogh. Egh a bunbam ruivightɨ an ghuzim ofa gamir dakozimɨn mɨriam girɨ.
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 Egh a bunbamɨn arɨziba asigh, an forivtarir dagheba itim isɨ, aruem anadi naghɨn, danganir me ofa gamir dakozimɨn avereniba arɨzi naghɨn anetɨgh.
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 Egh gɨn ofa gamir gumazim bunbamɨn avɨzimningɨn suiragh, an namnam abɨkigh, egh an avɨzimning bar aning asian markɨ. Egh aneteghtɨ, avim bar an isi mangɨtɨ a bar mɨghɨrigh, averenir kɨnimɨn otogh. A kamaghɨn damutɨ, Ikiavɨra Itir God ofan bar isi mɨghɨramimɨn kuarazir kamɨn mughuriam baregh, egh a gifuegh navir aghuim an ikiam.”
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.