Levítico 12
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Moses mɨgei,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Nɨ kamaghɨn Israelian gumazamizibav mɨkemegh: Amizitam navim asegh, otarim bategham, a nan damazimɨn mɨzeghvɨra ikɨ mangɨ 7plan aruebar tugham, mati a uan iakɨnibav sozir dughiam.
2 Fala aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; como nos dias da sua menstruação, será imunda.
3 Eghtɨ 7plan arueba gɨvaghtɨ, namba 8ɨn aruem otoghtɨ, me otarir kamɨn mɨkarzir mogomemɨn inim atugham.
3 E, no oitavo dia, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Amizim borim bategha ghuzir avɨrim makuri. Kamaghɨn amizɨ, a nan damazimɨn mɨzegh, 33plan aruebar ikeghɨva gɨn ua zuegham. Dughiar a mɨzeghvɨra ikiamimɨn, a bizir kɨ ua baghavɨra mɨsevezir tamɨn suighan kogham. Egh a nan Purirpenim avɨnizir dɨvazimɨn aven mangan kogh, mangɨ a ua zueghamin dughiamɨn tugham.
4 Depois, ficará ela trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 “Amizim borir guivim bategh, a 14plan aruebar mɨzeghvɨra ikiam, mati a uan iakɨnibav sozir dughiam. A uan ghuzir avɨrim makuni, kamaghɨn amizɨ a nan damazimɨn mɨzegh, ua 66plan aruebar ikeghɨva, gɨn ua zuegham.
5 Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 “Egh amebam ua zueghɨva, a uan otarir iririvim o guivir iririvim gɨnɨghnɨgh, ofan bar isia mɨghɨrim bagh, sipsipɨn igiar azenir vamɨra itim inigh, egh uaghan ofan arazir kuraba gɨn amangamim bagh, kuarazir bunbam inigh. An ofan kamning isɨ ofa gamir gumazim bagh God bativamin Purirpenimɨn tiar akamɨn mangɨ.
6 E, cumpridos os dias da sua purificação por filho ou filha, trará ao sacerdote um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rola, por oferta pelo pecado, à porta da tenda da congregação;
7 Eghtɨ ofa gamir gumazim amizir kamɨn kuarazim ko sipsip inigh na bagh ofa damutɨ, amizim ua zuegham. Eghtɨ ghuzir kam amizim damutɨ a ua mɨzeghan kogham. A datɨrɨghɨn nan damazimɨn zuegha gɨfa. Amizim otarim o guivim bategh, an arazir kamra damu.
7 o sacerdote o oferecerá perante o Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 “Amizitam sipsip givezamin dagɨaba otevegh, a kuarazir bunbar igiar pumuning o osɨrvar igiar pumuning inigh izɨ. Eghtɨ ofa gamir gumazim kuarazir tamɨn, ofan bar isia mɨghɨrim damu, egh kuarazir igharazimɨn, an arazir kuraba gɨn amadir ofa damu. Eghtɨ ofa gamir gumazim kuarazir kamningɨn ofa damightɨ, amizim ua nan damazimɨn zuegham.”
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará, então, duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.