Juízes 10
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Abimelek aremegha gɨvazɨ, Puan otarim Tola, an inazir afeziam Dodo, an otogha uam apaniba da Israelia ini. A Isakarɨn adarazir gumazim. Egha a Efraimɨn mɨghsɨar dozibar aven itir nguibar ekiam Samirɨn iti.
1 Depois de Abimeleque, se levantou, para livrar Israel, Tola, filho de Puá, filho de Dodô, homem de Issacar; e habitava em Samir, na região montanhosa de Efraim.
2 A 23plan azenibar Israelian gumazir dapanimɨn ike. Egha aremezɨ me Samirɨn anefa.
2 Julgou a Israel vinte e três anos, e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 Ezɨ Tolan gɨn, Gileatɨn Distrighɨn gumazir mam Jair, a gumazir dapanimɨn oto. Egha 22plan azenibar Israelian gumazir dapanimɨn iti.
3 Depois dele, se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
4 A 30plan otariba itima, me 30plan donkibagh apiagha mangɨgh izegh gami. Me Distrik Gileatɨn nguazimɨn, 30plan nguibar ekiaba iti. Me datɨrɨghɨn nguibar ekiar kaba kamaghɨn dar bori, “Jairɨn Nguibar Ekiaba,” egha iza datɨrɨghɨn.
4 Tinha este trinta filhos, que cavalgavam trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamavam Havote-Jair, até ao dia de hoje, as quais estão na terra de Gileade.
5 Ezɨ Jair aremezɨ me Kamonɨn nguibamɨn anefa.
5 Morreu Jair e foi sepultado em Camom.
6 Ezɨ Israelia uam arazir kuram Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn a gami. Me aser Balba ko aser amiziba Astarte, dar ziaba fe, kar kantrin kabar aseba, Siria, Saidon, Moap, Amonia ko Filistiaba. Israelia Ikiavɨra Itir God ategha uam an ziam fer puvatɨ.
6 Tornaram os filhos de Israel a fazer o que era mau perante o Senhor e serviram aos baalins, e a Astarote, e aos deuses da Síria, e aos de Sidom, de Moabe, dos filhos de Amom e dos filisteus; deixaram o Senhor e não o serviram.
7 Kamaghɨn, Ikiavɨra God bar Israelian anɨngaghegha Filistiaba ko Amonia ataghizɨ me iza mɨdorozimɨn me dɨkabɨra.
7 Acendeu-se a ira do Senhor contra Israel, e entregou-os nas mãos dos filisteus e nas mãos dos filhos de Amom,
8 Dughiar kamɨn me mɨdorozimɨn Israelia abɨnigha bar pazavɨra me gami. Egha 18plan azenibar, Filistiaba ko Amonia, bar pazavɨra, Jordanɨn Fanemɨn vongɨn, Gileatɨn Distrighɨn Amorian nguazimɨn itir Israelia gami.
8 os quais, nesse mesmo ano, vexaram e oprimiram os filhos de Israel. Por dezoito anos, oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam dalém do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 Ezɨ, Amoria Jordanɨn Fanem giregha vongɨn iza Judan anabamɨn adarazi ko, Benjaminɨn anabamɨn adarazi ko, Efraimɨn anabamɨn adarazi ko mɨsosi. Kamaghɨn, Israelia bar dughiar kuramra ini.
9 Os filhos de Amom passaram o Jordão para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
10 Ezɨ Israelia Ikiavɨra Itir Godɨn dɨa, kamaghɨn mɨgei, “En God, e nɨ ataki. Egha aser Balbar ziaba fe. Kamaghɨn, e nɨn damazimɨn arazir kuram gami.”
10 Então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor , dizendo: Contra ti havemos pecado, porque deixamos o nosso Deus e servimos aos baalins.
11 — ausente —
11 Porém o Senhor disse aos filhos de Israel: Quando os egípcios, e os amorreus, e os filhos de Amom, e os filisteus,
12 — ausente —
12 e os sidônios, e os amalequitas, e os maonitas vos oprimiam, e vós clamáveis a mim, não vos livrei eu das suas mãos?
13 Ezɨ ia na ategha ua godɨn igharazibar ziaba fe. Kamaghɨn, kɨ datɨrɨghɨn ua ian akuraghan kogham.
13 Contudo, vós me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que não vos livrarei mais.
14 Ia mangɨ aser ia uari bagha inabazibar dɨm. Egh ia osɨmtɨzim bativamin dughiamɨn, me ti ian akurvagham.”
14 Ide e clamai aos deuses que escolhestes; eles que vos livrem no tempo do vosso aperto.
15 Ezɨ Israelia kamaghɨn Ikiavɨra Itir God mɨgei, “E arazir kuram gami. Nɨ bizir tizimɨn e damusɨ, nɨ a damu. Ezɨ e datɨrɨghɨn uarir akurvaghasa nɨn azangsɨsi.”
15 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor : Temos pecado; faze-nos tudo quanto te parecer bem; porém livra-nos ainda esta vez, te rogamos.
16 Egha Israelia uan marvir guaba makunigha, aseba ategha, ua Ikiavɨra Itir God baghavɨra iti. Ezɨ Ikiavɨra Itir God Israelia aterir osɨmtɨzir kabar gara ghua bar me giporpore.
16 E tiraram os deuses alheios do meio de si e serviram ao Senhor ; então, já não pôde ele reter a sua compaixão por causa da desgraça de Israel.
17 Ezɨ gɨn Amonian mɨdorozir gumaziba iza uari akuvagha, Gileatɨn uari bagha averpenibar ingarigha iti. Ezɨ Israelian mɨdorozir gumaziba uaghan iza uari akuvagha, Mispan nguibamɨn uari bagha averpenibar ingarigha iti.
17 Tendo sido convocados os filhos de Amom, acamparam-se em Gileade; mas os filhos de Israel se congregaram e se acamparam em Mispa.
18 Ezɨ Israelian gumazir dapanir Gileatɨn itiba, me uarira uarir azangsɨsi, “Tinara Amonian mɨsoghsɨ en faragh mangam? Gumazir kamaghɨn damuamim, a Gileatɨn gumazamiziba bar men gumazir dapanimɨn ikiam.”
18 Então, o povo, aliás, os príncipes de Gileade, disseram uns aos outros: Quem será o homem que começará a pelejar contra os filhos de Amom? Será esse o cabeça de todos os moradores de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.