Jeremias 43

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Akar Ikiavɨra Itir God, men God, gumazamizibav kɨmasa Jeremaia mɨkemeziba, Jeremaia dar gun gumazamizibav kemegha gɨvazɨma,
1 Assim que Jeremias acabou de dizer ao povo o que o Senhor lhe tinha encarregado de transmitir,
2 Hosaian otarim Asaria, ko Karean otarim Johanan, ko gumazir akaba batozir maba, me kamaghɨn Jeremaia mɨgei, “Nɨ ifari. Ikiavɨra Itir God, en God, e mangɨ Isipɨn ikiasa en anogorogha, e mɨkɨmasa nɨ amadazir puvatɨ. Bar puvatɨ.
2 Azarias, filho de Osaías, Joanã, filho de Carée, e todos aqueles orgulhosos exclamaram: São mentiras o que proferes. Não te deu o Senhor, nosso Deus, o encargo de nos dizer que não fôssemos morar no Egito.
3 Kar Nerian otarim Baruk, anarɨra e dɨkabɨnasa nɨn nɨghnɨzimɨn fe. Nɨ Kaldiaba e inigh e mɨsueghtɨ e aremeghasa, o en aku kalabus bagh Babilonɨn mangasa nɨ ifonge.”
3 É Baruc, filho de Néria, que te lança contra nós com o fim de nos entregar aos caldeus para a morte e para a deportação à Babilônia.
4 Egha me akar kam mɨkemezɨ, ezɨ Karean otarim Johanan ko gumazir dapanir maba, ko gumazamiziba bar moghɨra Ikiavɨra Itir Godɨn akam batogha, Judan nguazimɨn ikian aghua.
4 E assim Joanã, filho de Carée, os chefes e os sobreviventes do povo mostraram-se surdos à voz do Senhor que lhes ordenara permanecerem em Judá.
5 — ausente —
5 Joanã, filho de Carée, e os chefes conduziram os sobreviventes judeus que haviam regressado dos países em que se tinham dispersado, a fim de habitarem novamente na terra de Judá.
6 — ausente —
6 Eram homens, mulheres e crianças, as princesas reais, todos os que Nabuzardã, chefe dos guardas havia deixado junto de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã, entre eles o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.
7 Egha me men akua bar Isipɨn ghu. Egha arazir kamɨn me Ikiavɨra Itir Godɨn akam batoke. Egha me ghua nguibam Tapanesɨn otifi, kar Isipɨn kantrin nguibar mam.
7 Desobedecendo, assim, à voz do Senhor, partiram para o Egito e alcançaram Táfnis.
8 Me Tapanesɨn itima, Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Jeremaia mɨkeme,
8 Em Táfnis foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
9 “Nɨ mangɨ dagɨar ekiar taba inigh mangɨ Isipɨn atrivimɨn dɨpenir nguibar kamɨn itimɨn tiar akamɨn apengan, nguazim gɨkuigh an aven dar afegh. Judan marazi nguibar kamɨn iti, me nɨn gantɨ, nɨ a damu.
9 toma em tuas mãos pedras bem grandes e, ante os olhos dos judeus, introduze-as na calçada em frente à porta do palácio do faraó, em Táfnis.
10 Egh Judan kaba kamaghɨn me mɨkemegh: Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, Israelian God, a kamaghɨn mɨkeme: Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ uan ingangarir gumazim Babilonɨn Atrivim Nebukatnesarɨn diagham. Eghtɨ a danganir kamɨn izam. Egh dagɨar kɨ mozim gɨkuigha dafezir kabagh isɨn, uan atrivir dabirabim afagham. Egh a uaghan uan purirpenim asaragh, nguazir otevir dagɨar kaba itir kam avaragham.
10 E, em seguida, lhes dirás: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou mandar chamar aqui meu servo Nabucodonosor, rei de Babilônia; colocar-lhe-ei o trono sobre as pedras introduzidas neste lugar, e sobre elas estenderá ele também o seu tapete.
11 A izɨ Isipɨn kantri gasɨghasigham. Kɨ gumazir maba me arɨmariar kuram inigh arɨghirasa me amɨsefe, eghtɨ dughiar kamɨn me arɨmariar kuram iniam. Ezɨ gumazir maba me mangɨ kantrin igharazimɨn kalabusɨn ikiasa, kɨ me amɨsefe, eghtɨ dughiar kamɨn me kalabusɨn mangam. Ezɨ kɨ gumazir maba me mangɨ mɨsogh arɨghirasa, me amɨsefe, eghtɨ dughiar kamɨn me mangɨ mɨsoghɨva arɨghiram.
11 Ele virá aqui e ferirá o Egito. O que é para a morte, à morte! O que é para o cativeiro, ao cativeiro! O que é para a espada, à espada!
12 Egh kɨ Isipɨn asebar ziaba fer dɨpenibar apongegham. Dɨpenir kaba, da Isipɨn asebar marvir guaba dar iti. Eghtɨ Nebukatnesar marvir guar katabar apongɨva, taba inigh uan kantrin mangam. Egh a Isipɨn kantrin biziba bar ada batuegham, mati sipsipbagh eghuvir gumazim, uan korotiamɨn piba batosi. A Isipba bar me gafiragham. Egh a kantrin kam ategh deraghvɨra mangam.
12 Lançará fogo aos templos dos deuses do Egito, e os queimará, levando cativos {os seus ídolos}. Despojará o Egito, qual pastor a limpar seu manto, e regressará triunfante.
13 A Isipɨn ikiamin dughiamɨn, a dagɨar dɨpenir akɨnir ruarir dɨpenir kamɨn itiba apɨrigham, gumazamiziba zurara dɨpenimɨn ghua, aruemɨn ziam fe, mati men asem. Egh a bar Isipian asebar ziaba fer dɨpeniba, bar dar apongtɨ da isigham.”
13 E destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egito, e entregará às chamas todos os templos dos seus deuses.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.