Jeremias 19

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn na mɨgɨa ghaze, “Jeremaia, nɨ mangɨva nguazir mɨnebar ingarir gumazim da nguazir mɨnetam givesegh. Egh mɨner kam inigh mangɨ gumazamizibar gumazir dapanir taba ko ofa gamir gumazibar dapanir taba inightɨ, me nɨ ko mangɨ.
1 Assim diz o SENHOR: Vai e compra uma garrafa de barro de um oleiro, e toma dos anciãos do povo, e dos anciãos dos sacerdotes;
2 Egh ia mangɨ Jerusalemɨn dɨvazimɨn tiar akar me kamaghɨn dɨborim, Mɨneba Bɨaghirezir Tiarakam, an boroghɨn mangɨ Hinomɨn Danganir Zarimɨn otogh. Egh nɨ kagh tugh nan akam akun suam,
2 e sai em direção ao vale do filho de Hinom, que fica próximo à entrada do portão oriental, e proclama lá as palavras que eu te direi,
3 ‘Ia Judan atriviba ko Jerusalemɨn gumazamiziba, ia Ikiavɨra Itir Godɨn akam baragh! Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, Israelian God, kɨ guizbangɨra mɨgei. Kɨ bizir bar kuram damightɨ, a danganir kamɨn otivam. Eghtɨ gumazamizir bizir otivamin kamɨn akaba bareghamiba, me bar dɨgavir kuram damigham.
3 e dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e habitantes de Jerusalém. Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei o mal sobre este lugar, o qual fará zunir os ouvidos de quem ouvir.
4 Kɨ kamaghɨn damuamin bizimɨn mɨngarim, a kamakɨn, gumazamizir kaba akɨrim ragha na gasaragha, aseba bagha ofan mɨgharir mughuriar aghuim zuibagh ami. Gumazamizir kaba, ko men ovaviba, ko Judan atriviba, me fomɨra aser kabagh fozir puvatɨ. Ezɨ datɨrɨghɨn, me aser kabar ziaba fe, egha arazir kamɨn me danganir kam gamima a nan damazimɨn bar mɨze. Me uaghan pura gumazamizir arazir kurabagh amir puvatɨzir avɨribav soghezɨ, me ariaghirezɨ men ghuziba danganir kam gire.
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram estranho este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 Egha me Jerusalemɨn asem Balɨn ziam fasa danganibar ingarigha, uari uan boriba isa ofan bar isia mɨghɨribar mɨn, avimɨn da tua asem Bal bagha ofa gami. Arazir ia amizir kam a nan arazim puvatɨ. Kɨ kamaghɨn arazir kam damuasa me mɨkemezir puvatɨ. Bar puvatɨ. Egha uaghan arazir kamagh garir tam kɨ me danɨngasa nɨghnɨzir puvatɨ.
5 Eles também edificaram os lugares altos de Baal, para queimar os seus filhos por meio do fogo, como ofertas queimadas a Baal, o que eu não ordenei, e nem falei isto, nem veio isto à minha mente.
6 Egha Ikiavɨra Itir God ghaze, me gɨn ua danganir kamɨn ziam, Tofet o Hinomɨn Danganir Zarim a darɨghan kogham. Puvatɨ. Me kamaghɨn danganir kam dɨponam, Danganir Zarir Gumazir Avɨribav Sozi Me Ariaghirim!
6 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 “ ‘Judaba ko Jerusalemia danganir kamɨn bizir avɨribar amuasa nɨghnɨsi, ezɨ kɨ men tuavim apɨrightɨ me dar amighan kogham. Eghtɨ kɨ apaniba ameghtɨ, me izɨ me mɨsueghtɨ me arɨmɨghiregham. Eghtɨ kɨ kuaraziba ko asɨzir atiaba ameghtɨ, da izɨ men kuabar amegham.
7 E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada diante dos seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para servir de comida às aves do céu, e para os animais da terra.
8 Eghtɨ Jerusalem ikuvigham, eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamiziba danganir kamɨn izɨ, bizir kurabar gantɨ, da an ikiam. Eghtɨ me, me dɨpov akɨ mɨsoribar anɨng, dɨgavir kuram damigh atiatingam.
8 E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 Apaniba Jerusalemia mɨsoghsɨ, izɨ men nguibar ekiam avɨnigham. Eghtɨ bizir kam an osɨmtɨzir bar ekiam Jerusalemia danightɨ, dagheba bar men puvatɨgham. Eghtɨ gumazamiziba uari uan boribav sogh dar amɨva, egh uari uan namakabav sogh me amam.’
9 E eu os farei comer a carne dos seus filhos, e a carne das suas filhas, e eles comerão cada um a carne de seu amigo no cerco e aperto, no qual os confinarão os seus inimigos, e aqueles que buscam suas vidas.
10 “Jeremaia, nɨ akam akuntɨ gumazamiziba nɨ baragh nɨn gantɨ, nɨ nguazir mɨner nɨ suirazim nɨ anemɨsararɨkigh.
10 Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo.
11 Egh kamaghɨn me mɨkɨm, ‘Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim kamaghɨn mɨgɨa ghaze: Kɨ Judan kantrin gumazamiziba ko Jerusalemɨn gumazamiziba bar, nguazir mɨnem amɨsaragharɨghizɨ moghɨn me mɨsararigham. Eghtɨ gumazitam uam anekɨrighan kogham. Eghtɨ Tofetɨn danganim, Judabar matmatɨn mɨn otoghtɨ, men kuaba danganir kam bar a gizɨvagham.
11 E lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo eu quebrarei este povo e esta cidade, como alguém quebra um vaso do oleiro, tal que não possa ser feito inteiro novamente. E eles os enterrarão em Tofete, até não haver lugar para enterrar.
12 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze, kɨ nguibar ekiar kam ko, an itir gumazamiziba arazir kamɨn me damigham. Kɨ Tofetɨn danganim gamizɨ moghɨn, Jerusalemɨn nguibar ekiam damigham.
12 Desta forma eu farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete.
13 Ia Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn itir dɨpeniba ko Judabar atrivibar dɨpenir siriabagh isɨn ghua mɨkoveziba bagha mughuriar aghuim zuir ofabagh amua, aseba bagha wain inger ofabagh ami. Eghtɨ Jerusalemɨn itir dɨpenir kaba bar moghɨra Tofetɨn danganimɨn mɨn otoghtɨ, gumazamizibar kuaba dar aven ikɨ Godɨn damazimɨn bar mɨzegham.’ ”
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
14 Ikiavɨra Itir God na mɨkemezɨ moghɨn, kɨ Tofetɨn danganimɨn ghugha an akam akuri. Egha gɨn, kɨ Tofet ategha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ghua, Dɨpenir mɨriamɨn uari akuvir danganimɨn tugha, kamaghɨn gumazamizibar dia me mɨgei.
14 Então veio Jeremias de Tofete, para onde o SENHOR o tinha enviado para profetizar. E ele permaneceu no átrio da casa do SENHOR, e disse para todo o povo:
15 “Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, a Israelian God, a kamaghɨn mɨgei, ‘Ia deravɨram oragh! Ia akaba batogha, nan akam baraghan aghua. Ezɨ kamaghɨn bizir kurar kɨ ia damuasa mɨkemeziba, kɨ dar amightɨ, da bar ian nguibar ekiam ko an boroghɨn itir nguibar dozibar otivam.’ ”
15 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.