Jeremias 16
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Kɨ Jeremaia, Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn na mɨgei,
1 A palavra do SENHOR veio também a mim, dizendo:
2 “Nɨ nguazir kamɨn amizitamɨn ikian markɨ, egh nɨ boriba puvatɨgh.
2 Tu não tomarás para ti uma esposa, nem terás filhos nem filhas neste lugar.
3 Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ nguazir kamɨn itir boriba ko, men amebaba ko afeziar me batamiba, kɨ me bativamin bizibar gun nɨ mɨkɨmasa.
3 Pois assim diz o SENHOR a respeito dos filhos e a respeito das filhas que nascem neste lugar, e a respeito das suas mães que os dão à luz, e a respeito dos pais que os geraram nesta terra:
4 Me bar arɨghiregham. Tarazi arɨmariar kuraba iniva arɨmighiram. Eghtɨ apaniba izɨ taraziv soghtɨ me arɨghiram. Eghtɨ men tarazi dagheba puvatɨghɨva, arɨmɨghiram. Eghtɨ gumazir men kuabar apangkuv aziva, me isɨ mozibar afamiba puvatɨgham. Eghtɨ men kuaba pura tintinibar afiar buaribar mɨn nguazim girɨv ikiam. Eghtɨ kuarazir pɨn mɨghagha aruiba ko asɨzir atiaba men kuabar amam.
4 Morrerão de mortes dolorosas. Eles não serão lamentados, nem serão eles enterrados. Porém eles serão como esterco sobre a face da terra, e serão consumidos pela espada, e pela fome, e as suas carcaças serão comida para as aves do céu e para os animais da terra.
5 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ ua kamaghɨn mɨgei: Nɨ gumazir ovevem gɨbua itibar pɨzir isam bagh, men dɨpenimɨn mangan markɨ. Gumazamizir kaba, kɨ ua deragh men apangkuv me damu navir amɨrizim me ko a inian aghua. Kamaghɨn, nɨ me bagh azirakar ighiabar amuan markɨ. Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨkemegha gɨfa.
5 Pois assim diz o SENHOR: Não entres na casa do luto, não vás a lamentar nem os lastimar, pois eu removi minha paz deste povo, diz o SENHOR, benignidade e misericórdia.
6 Kɨ ghaze, nguazir kamɨn gumazamizir ziaba itiba, ko ziaba puvatɨziba sarama arɨghiregham. Eghtɨ gumazir men kuaba mozibar afamiba puvatɨgham. Eghtɨ gumazir me bagh aziva uan apangkuvim akakagh mɨkarzim aghorɨva, dapanir arɨzim gisamiba puvatɨgham.
6 Tanto o grande quanto o pequeno morrerão nesta terra, eles não serão enterrados, nem homens lamentarão por eles, nem se cortarão, e nem se tornarão carecas por eles.
7 Eghtɨ gumazitaba gumazir aremeziba bagh azi ikɨtɨ, gumazir me bagh dagheba ko dɨpaba ater izɨ men navibar amutɨ, me navir amɨrizimɨn ikɨ nɨmɨra ikiamiba puvatɨgham. Eghtɨ men amebaba ko afeziaba aremeghtɨ, gumazir izɨ gumazir kabagh ibua itiba bagh dagheba ko, dɨpaba ater izɨ me danɨng, me ko ikɨva gavgavim me danɨng me ko ikiamiba puvatɨgham.
7 Nem homens rasgar-se-ão por eles em pranto, para os confortar pelo morto, nem lhes darão a taça de consolação para beber pelo pai, ou pela sua mãe.
8 “Nɨ gumazamizir isar ekiabagh amibar dɨpenibar mangɨ, me ko ikɨ dagheba ko dɨpabar aman markɨ.
8 Tu também não irás adentrar a casa de banquete, para sentar-se com eles para comer, e para beber.
9 Kɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, Israelian God, kɨ guizbangɨra mɨgei, gumazamiziba ua nguazir kamɨn ikian kogham. Eghtɨ bar akongezir arazim ko navim deragha itir arazim ko poroghamiba uarir itir arazim, kɨ bar moghɨra da agɨvagham. Eghtɨ gumazamizir datɨrɨghɨn itiba, uari uan damazibar bizir kamɨn gantɨ, an otivam.
9 Pois assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu farei cessar deste lugar, diante de vossos olhos, e em vossos dias, a voz de regozijo, e a voz de júbilo, a voz do noivo, e a voz da noiva.
10 “Jeremaia, nɨ kamaghɨn me mɨkɨmtɨ, me ti kamaghɨn nɨ mɨkɨmam, ‘Manmaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God bizir kurar kabar amutɨ da e bativasa mɨgei? En arazir manam ikufi? E uan God, Ikiavɨra Itir God, arazir kurar manamɨn a gami?’
10 E isto acontecerá, quando tu mostrares a este povo todas estas palavras. E eles dirão: Por que razão o Senhor pronunciou todo este grande mal contra nós? Ou qual é a nossa iniquidade? Ou qual é nosso pecado o qual cometemos contra o SENHOR nosso Deus?
11 Eghtɨ nɨ kamaghɨn me mɨkɨm suam, ‘Ian inazir afeziaba nan akam batuegha, na ategha ghua asebar ziaba fe. Kamaghɨn amizɨ, kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ arazir kabar ia damuasa.
11 Então tu lhes dirás: Porque vossos pais me abandonaram, diz o SENHOR, e andaram após outros deuses, e os serviram, e os adoraram, e me abandonaram, e não cumpriram a minha lei.
12 Ezɨ ian arazir kuraba bar ian inazir afeziaba amizir arazir kurabagh afira. Ia vaghvagha nan akam batogha, uari uan nɨghnɨzir kurabar gɨn zui.
12 E vós fizestes pior que vossos pais, pois, eis que, vós andais cada um após a imaginação de seu coração perverso, para que não me escuteis.
13 Kamaghɨn amizɨ, kɨ nguazir kamɨn ia batueghtɨ, ia mangɨ, nguazir igharazir ia ko ian inazir afeziaba fomɨra fozir puvatɨzimɨn ikiam. Kɨ ian apangkuvighan kogham, kamaghɨn amizɨ, ia nguibar kamɨn arueba ko dɨmagaribar ia asebar ziaba fam.’ ”
13 Portanto, eu vos retirarei desta terra para uma terra que vós não conheceis, nem vós, nem vossos pais, e lá vós servireis a outros deuses, dia e noite, onde não mais vos mostrarei favor.
14 — ausente —
14 Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que isto não será mais dito: Vive o SENHOR, que retirou os filhos de Israel da terra do Egito.
15 — ausente —
15 Porém: Vive o SENHOR, que retirou os filhos de Israel da terra do norte, e das terras para onde ele os tinha levado. E eu os trarei novamente para a sua terra que dei para os seus pais.
16 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Kɨ apaniba amadaghtɨ, me izɨva Judan gumazamizibar suigh me iniam, mati gumazim uan ivem akunigha osirir avɨriba ini. Eghtɨ gɨn kɨ uam apanir igharaziba ameghtɨ, me mangɨ gumazamizir mɨghsɨabar mongeziba, ko dagɨar toribar mongeziba, buri men suigham, mati gumazim ruarimɨn asɨziba buria dar suisi.
16 Eis que eu enviarei muitos pescadores, diz o SENHOR, e eles os pescarão, e depois mandarei vir muitos caçadores, e eles os caçarão sobre todo monte, e sobre toda colina, e dentro dos buracos das rochas.
17 Me amir biziba bar nan modozir puvatɨ. Da bar nan damazimɨn azenara iti. Me uan arazir kuraba mongɨva avegham.
17 Porque meus olhos estão sobre todos os seus caminhos. Eles não estão escondidos da minha face, nem está a sua iniquidade escondida dos meus olhos.
18 Me nguazir kɨ me ganɨngizir kam, marvir guar kurar kaba isa nan nguazim garɨghizɨ, da nan damazimɨn mɨze. Kamaghɨn kɨ me amizir arazir kuramɨn ivezim givɨragh, ua a ikaragham.”
18 E primeiramente recompensarei em dobro a sua iniquidade e o seu pecado, porque eles profanaram minha terra, eles encheram minha herança com as carcaças das suas coisas detestáveis e abomináveis.
19 O Ikiavɨra Itir God, nɨ gavgavim na ganɨga, nan danganir mogomemɨn mɨn ikia, egha osɨmtɨzibar dughiabar nɨ nan akurvasi. Nguazir kamɨn oteviba bar dar gumazamiziba bar, nɨ bagh izɨ kamaghɨn mɨkɨmam: En inazir afeziabar aseba, da pura bizir kɨniba, da e gifara, en akuraghan kogham.
19 Ó SENHOR, minha força, e minha fortaleza, e meu refúgio no dia de aflição, os gentios virão a ti desde os confins da terra e dirão: Certamente nossos pais herdaram mentiras, vaidade, e coisas em que não há proveito.
20 Gumaziba uari baghvɨra godɨn tabar ingaram ti? Puvatɨ. Marvir guar gumaziba ingariba, da guizbangɨra godba puvatɨ.
20 Fará um homem deuses para ele mesmo, que não são deuses?
21 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “Nɨ oragh! Kɨ gumazamizir arazir kurabagh amiba dughiar vamɨrara men sure damigham. Dughiar kamɨn kɨ men sure damutɨ, me nan gavgavir ekiam gɨfogham. Egh me fogh suam, Nan ziam, Ikiavɨra Itir God.”
21 Portanto, eis que desta vez eu os farei saber, eu os farei conhecer a minha mão e o meu poder. E eles saberão que meu nome é O SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.