Jeremias 10
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 O Israelia, ia deraghvɨra Ikiavɨra Itir Godɨn akam baragh.
1 Ouvi a palavra que o Senhor vos fala a vós outros, ó casa de Israel.
2 A kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
2 Assim diz o Senhor : Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis com os sinais dos céus, porque com eles os gentios se atemorizam.
3 Ezɨ gumazir kabar arazir men aseba feba,
3 Porque os costumes dos povos são vaidade; pois cortam do bosque um madeiro, obra das mãos do artífice, com machado;
4 Egha gumaziba gol ko silvan marvir guar kam asigha,
4 com prata e ouro o enfeitam, com pregos e martelos o fixam, para que não oscile.
5 Ezɨ marvir guar kaba biziba dar puvatɨ, da nedazir kɨniba.
5 Os ídolos são como um espantalho em pepinal e não podem falar; necessitam de quem os leve, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer mal, e não está neles o fazer o bem.
6 Ikiavɨra Itir God gavgavir bar ekiam iti,
6 Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor ; tu és grande, e grande é o poder do teu nome.
7 Nɨ kantriba bar dar gumazamiziba bar me gativagha men gari,
7 Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto é a ti devido; porquanto, entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
8 Gumazir kaba bar fofoziba puvatɨgha bar ongani.
8 Mas eles todos se tornaram estúpidos e loucos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
9 Aser marvir guar kaba, me dar kurkiasa, Tarsisɨn nguibamɨn ghua silva isa,
9 Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives; azuis e púrpuras são as suas vestes; todos eles são obra de homens hábeis.
10 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, a guizbangɨra God.
10 Mas o Senhor é verdadeiramente Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno; do seu furor treme a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 “Israelia, ia kamaghɨn nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨzir gumazamizibav kɨm,
11 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.
12 Ikiavɨra Itir God uan gavgavimɨn nguazir kamɨn ingari.
12 O Senhor fez a terra pelo seu poder; estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 A tiarim akarigha mɨgeima, overiam bar pamtemɨn tɨngazi.
13 Fazendo ele ribombar o trovão, logo há tumulto de águas no céu, e sobem os vapores das extremidades da terra; ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento.
14 Ezɨ gumazamiziba, me bar onganigha bizitam gɨfozir puvatɨ.
14 Todo homem se tornou estúpido e não tem saber; todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu; pois as suas imagens são mentira, e nelas não há fôlego.
15 Kar me dɨbovir akabav kɨmasa pura ingarigha arɨghizir bizir kɨniba.
15 Vaidade são, obra ridícula; no tempo do seu castigo, virão a perecer.
16 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, a Jekopɨn ovavir boribar God, a uabɨ biziba bar adar ingari.
16 Não é semelhante a estas Aquele que é a Porção de Jacó; porque ele é o Criador de todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança; Senhor dos Exércitos é o seu nome.
17 O Jerusalemia, apaniba ia ekɨarugha gɨfa.
17 Tira do chão a tua trouxa, ó filha de Sião, que moras em lugar sitiado.
18 Ikiavɨra Itir God, kamaghɨn ia mɨgɨa ghaze,
18 Porque assim diz o Senhor : Eis que desta vez arrojarei para fora os moradores da terra e os angustiarei, para que venham a senti-lo.
19 Eghtɨ Jerusalemia kamaghɨn mɨkɨmam:
19 Ai de mim, por causa da minha ruína! É mui grave a minha ferida; então, eu disse: com efeito, é isto o meu sofrimento, e tenho de suportá-lo.
20 Jerusalem ikuvigha gɨfa, egha pura iti, mati purirpenir mam dɨpɨrigha irɨ.
20 A minha tenda foi destruída, todas as cordas se romperam; os meus filhos se foram e já não existem; ninguém há que levante a minha tenda e lhe erga as lonas.
21 Ezɨ kantrin gumazir dapaniba onganigha fofoziba puvatɨ,
21 Porque os pastores se tornaram estúpidos e não buscaram ao Senhor ; por isso, não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 Ia oragh! Nɨgɨnir ekiar mam notɨn amadaghan oto.
22 Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, morada de chacais.
23 O Ikiavɨra Itir God, kɨ fo, e gumazamiziba uari uan daroriba gativaghan kogham.
23 Eu sei, ó Senhor , que não cabe ao homem determinar o seu caminho, nem ao que caminha o dirigir os seus passos.
24 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uan arazir aghuimɨn e akɨrmɨgh, pura en anɨngaghan markɨ.
24 Castiga-me, ó Senhor , mas em justa medida, não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 Egh Kantrin Igharazibar Gumazamizir nɨn ziam dɨbora a fer puvatɨziba,
25 Derrama a tua indignação sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó, devoraram-no, consumiram-no e assolaram a sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.