Jonas 3
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, uam akam Jona ganɨga ghaze,
1 Pela segunda vez veio a palavra do Senhor a Jonas, dizendo:
2 “Nɨ dɨkavigh, Niniven nguibar bar ekiamɨn mangɨ. Akar kɨ nɨ ganɨdim, nɨ a isɨ gumazamizir nguibar kamɨn itiba, an gun me mɨkɨm.”
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno.
3 Ezɨ Jona Ikiavɨra Itir Godɨn akam baregha, dɨkavigha Niniven zui. Ninive a nguibar bar ekiam. Nɨ nguibar kam fagh vongɨn otivsɨ, aruer 3plan anebigh mangam.
3 Levantou-se, pois, Jonas, e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor. Ora, Nínive era uma grande cidade, de três dias de jornada.
4 Ezɨ Jona dɨkavigha nguibar ekiar kamɨn averiamɨn ghuava, aruer vamɨran darorim gamua, kamaghɨn pamtemɨn gumazamizibar dɨa ghaze, “40plan dughiaba gɨvaghtɨma, Ninive bar moghɨra ikuvigham.”
4 E começou Jonas a entrar pela cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 Ezɨ Niniven gumazamiziba Godɨn akar kam nɨghnɨzir gavgavim an ikia, egha kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “E dagheba ategham. E bar moghɨra, gumazir dapaniba ko gumazir kɨniba uaghara, e azir korotiabar aghuigh, egh uan azirakar kam akaghtɨ, God fogh suam, e guizbangɨra navibagh iragha gɨfa.” Egha me mɨkemezɨ moghɨn, ami.
5 E os homens de Nínive creram em Deus; e proclamaram um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior deles até o menor.
6 Ezɨ mɨgɨrɨgɨar kam Niniven atrivim batozɨ, an oregha uan Atrivir dabirabim ataki. Egha a uan atrivimɨn korotiar aghuiba suegha, ada arigha azirakar korotiaba aghui, egha averenim gisɨn aperaghav iti, egha kamaghɨn uabɨ Godɨn akagha ghaze, a uan navim gɨra.
6 A notícia chegou também ao rei de Nínive; e ele se levantou do seu trono e, despindo-se do seu manto e cobrindo-se de saco, sentou-se sobre cinzas.
7 Egha atrivim Niniven gumazamiziba bar me bagha akaba amangi. Egha kamaghɨn mɨgei, “Kar kɨ, uan gumazir dapaniba ko en akam. Ia bar moghɨra dagheba atakigh. Ia gumazamiziba, ko, uan bulmakauba ko, sipsipba ko, ia dɨpatam ko, daghetam aman bar markɨ.
7 E fez uma proclamação, e a publicou em Nínive, por decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: Não provem coisa alguma nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas; não comam, nem bebam água;
8 Ia bar moghɨra azirakar korotiabar aghuigh, egh uan bulmakauba ko sipsipba azirakar korotiaba uaghan me gikegh. Egh ia mɨghɨghvɨra God ko mɨkɨm, egh ia amir arazir bar kuraba ko pura uariv sogha ariaghirir arazim, ia bar moghɨra da atakigh.
8 mas sejam cobertos de saco, tanto os homens como os animais, e clamem fortemente a Deus; e convertam-se, cada um do seu mau caminho, e da violência que há nas suas mãos.
9 E kamaghɨn damightɨma, God ti ua uan nɨghnɨzim giragh, egh uam ataran koghtɨ, e ovengan kogham.”
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 Egha me uan arazir kuraba ataki, ezɨ God me amizir arazir kamɨn gani. Egha uan nɨghnɨzim giragha, bizir kurar a Niniven gumazamizibar amuasa mɨkemezim, an a gamizir puvatɨ.
10 Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.