Isaías 24

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ia deravɨram oragh! Ikiavɨra Itir God nguazim bar a gasɨghasɨghtɨ,
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a deixa desolada e às avessas, e dispersa para fora de seus países os seus habitantes.
2 Gumazamizir dabirabir igharagha garibar itiba, me bar moghɨram osɨmtɨzir vamɨra bativam.
2 E isto ocorrerá. Como ao povo, assim se fará com o sacerdote; como ao servo, assim se fará com o patrão; como a criada, assim se fará com a sua patroa; como ao comprador, assim se fará ao vendedor; como ao credor, assim se fará com o devedor; como ao que recebe a usura assim se fará com o que lhe paga a usura.
3 Nguazim bar moghɨra ikuvigh pura ikiam.
3 A terra será completamente esvaziada e completamente saqueada, porque o SENHOR tem falado esta palavra.
4 Nguazir bar mɨsɨngigha, an gavgavim gɨfa, ezɨ an azirakar amɨrizibagh ami.
4 A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha.
5 Gumazamizibar arazir kuraba bangɨn, nguazim Godɨn damazimɨn bar ikufi.
5 A terra também está corrompida sob os habitantes dela, porque eles têm transgredido as leis, mudado os estatutos, quebrado o pacto eterno.
6 God men arazir kurabar osɨmtɨzim bangɨn mɨkemezɨ,
6 Portanto, a maldição tem devorado a terra e aqueles que nela habitam estão desolados. Portanto, os habitantes da terra estão queimados e poucos homens restam.
7 Egha me garima, wainɨn ovɨzir igiaba mɨdɨima,
7 O vinho novo pranteia, a videira definha, todo o de coração alegre suspira.
8 Me ua bar akuegha, dia uan tambarinbav mɨsozir puvatɨ.
8 O regozijo dos tamborins cessa, o barulho daqueles que jubilam termina, a alegria da harpa cessa.
9 Me wainɨn dɨpaba apir dughiamɨn, me ua ighiabagh amir puvatɨ.
9 Eles não beberão vinho acompanhados por uma canção. A bebida forte será amarga para os que a bebem.
10 Nguibar ekiamɨn itir biziba bar moghɨra ikufi.
10 A cidade da confusão está destruída. Toda casa está fechada, por isso nenhum homem pode entrar.
11 Ezɨ gumazamiziba damamin wainɨn dɨpaba puvatɨ,
11 Existe um implorar por vinho nas ruas. Toda alegria está escurecida, o regozijo da terra se foi.
12 Nguibar ekiam bar ikufi,
12 No interior da cidade é deixada desolação, e o portão está danificado com destruição.
13 Arazir kamra, nguazir kamɨn itir gumazamiziba bar me bativam,
13 Deste modo, quando isto estiver no meio da terra entre os povos, haverá como que o sacudir de uma oliveira, e como que o respigar uvas quando a vindima está feita.
14 Ezɨ ikiavɨra iti varazira, me bar akuegh ighiabar amuam.
14 Eles erguerão suas vozes e entoarão cântico pela majestade do SENHOR, eles clamarão em altas vozes desde o mar.
15 Kamaghɨn amizɨ, ia aruem anadi naghɨn itir gumazamiziba,
15 Por essa razão glorificai vós o SENHOR nos fogos, o nome do SENHOR Deus de Israel nas ilhas do mar.
16 Ia oragh!
16 Desde a parte mais extrema da terra temos nós ouvido canções, glória ao justo. Porém, eu disse: Estou no fim, estou no fim, que desgraça! Os traiçoeiros comerciantes têm negociado traiçoeiramente. Sim, os traiçoeiros comerciantes têm negociado muito traiçoeiramente.
17 Ia nguazir kamɨn itir gumazamiziba, iavzika!
17 Temor, a cova e a armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra.
18 Eghtɨ gumazitam dughiar kurar kamɨn mɨgɨrɨgɨam bareghɨva arɨmangam,
18 E acontecerá, que o que foge do grito de pânico cairá dentro da cova, e o que sair do meio da cova será apanhado na armadilha, porque as janelas do alto estão abertas e os alicerces da terra tremem.
19 Nguazim bar puvɨra nɨgh bɨghirɨ,
19 A terra está completamente destruída, a terra está nitidamente decomposta, a terra está extremamente abalada.
20 Nguazim ivazvagh,
20 A terra irá cambalear para frente e para trás, como um bêbado, e será removida como uma choupana, e a sua transgressão será pesada sobre ela, e cairá, e não se levantará novamente.
21 Eghtɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ mɨsevezir dughiamɨn,
21 E acontecerá naquele dia que o SENHOR punirá o exército do alto, que está nas alturas, e os reis da terra, sobre a terra.
22 God me akuvagh me isɨ kalabus datɨgham,
22 E eles serão reunidos como os prisioneiros são reunidos na masmorra, e serão fechados na prisão, e após muitos dias eles serão visitados.
23 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar itim, uan angazangarir ekiam ko, uan gavgavim sara izɨ,
23 E a lua estará perplexa, e o sol envergonhado, quando o SENHOR dos Exércitos vier a reinar no monte Sião, e dentro de Jerusalém, e perante os seus antepassados gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.