Gênesis 16

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ezɨ dughiar kamɨn Abramɨn amuim Sarai, a boriba puvatɨ. Ezɨ Isipɨn kantrin amizir mam a ko iti. A Sarain ingangarir amizim, an ziam Hagar.
1 Sarai, mulher de Abrão, não havia conseguido lhe dar filhos. Tinha, porém, uma serva egípcia chamada Hagar.
2 Ezɨ Sarai Abram mɨgɨa ghaze, “Nɨ orakigh, Ikiavɨra Itir God boritam batan nan anogoroke, ezɨ kɨ boritam batan kogham. Ezɨ kɨ nɨn azangsɨsi nɨ mangɨ nan ingangarir amizim ko dakuightɨ, a ti na bagh boritam batam.” Ezɨ Abram Sarain nɨghnɨzim mɨrara ghu.
2 Sarai disse a Abrão: “O S enhor me impediu de ter filhos. Vá e deite-se com minha serva. Talvez, por meio dela, eu consiga ter uma família”. Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 Ezɨ Sarai uan ingangarir amizim Hagar isa Abramɨn amuimɨn mɨn a ganɨngi. Dughiar kamɨn Abram Kenanɨn nguazimɨn itima 10plan azeniba gɨfa.
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Hagar, a serva egípcia, e a entregou a Abrão como mulher. (Isso aconteceu dez anos depois que Abrão havia se estabelecido na terra de Canaã.)
4 Ezɨ Abram Hagar koma akuizɨ, Hagar navim asangi. Dughiar kamɨn Hagar uabɨra uabɨ gɨfo a navim asangi, egha uabɨ pɨrafa Sarain akaba barazir puvatɨ.
4 Abrão teve relações com Hagar, e ela engravidou. Quando Hagar soube que estava grávida, começou a tratar Sarai, sua senhora, com desprezo.
5 Ezɨ Sarai kamagh Abram mɨgei, “Hagar nan akaba barazir puvatɨ, kar nɨn osɨmtɨzimra. Guizbangɨra kɨ uabɨ a isa nɨn amuimɨn mɨn nɨ ganɨngi. Ezɨ datɨrɨghɨn a uabɨ gɨfo a navim asangi, egha uabɨ pɨrafa, egha nan akaba barazir puvatɨ. Ezɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ nɨ Abram, ko nan mɨgɨrɨgɨaba tuisɨghasa kɨ ifonge.”
5 Então Sarai disse a Abrão: “Você é o culpado da vergonha que estou passando! Entreguei minha serva a você, mas, agora que engravidou, ela me trata com desprezo. O S enhor mostrará quem está errado: você ou eu!”.
6 Ezɨ Abram kamaghɨn Sarain akam ikaragha ghaze, “Nɨ oragh Hagar pura nɨn ingangarir amizir kɨnim. Nɨ a gativazɨ, a pura nɨn apengan iti. Nɨghnɨzir manam nɨ a damusɨ, puram a damu.” Ezɨ Sarai Hagarɨn apanimɨn ikia arazir kurabar a gami, ezɨ Hagar arav ghu.
6 Abrão respondeu: “Hagar é sua serva. Faça com ela o que lhe parecer melhor”. Então Sarai a tratou tão mal que, por fim, Hagar fugiu.
7 Egha a gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ghua, egha Surɨn nguibamɨn zuir tuavimɨn itir dɨpar atuimɨn otogha avughsi, ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn enselɨn mam a bato.
7 O anjo do S enhor encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,
8 Egha ensel kamaghɨn a mɨgei, “Hagar, Sarain ingangarir amizim. Nɨ managh ikegha izi, egha managhɨra zui?”
8 e perguntou: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?”. “Estou fugindo de minha senhora, Sarai”, respondeu ela.
9 Ezɨ ensel a mɨgɨa ghaze, “Nɨ uamategh Sarai bagh mangɨ egh an akaba baragh.”
9 Então o anjo do S enhor disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se à autoridade dela”.
10 Egha ensel ua kamagh a mɨgɨa ghaze, “Kɨ nɨn ovavir boribar amightɨ me bar avɨrasemegham, eghtɨ gumazitam men dɨbobonim mengɨva avegham.”
10 E acrescentou: “Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los”.
11 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn ensel ua mɨgei:
11 O anjo do S enhor também disse: “Você está grávida e dará à luz um filho. Dê a ele o nome de Ismael, pois o S enhor ouviu seu clamor angustiado.
12 Eghtɨ nɨn otarim, donkin atiamɨn mɨn ikiam.
12 Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”.
13 Ezɨ gɨn Hagar kamaghɨn nɨghnɨsi, “Ame! Guizbangɨra, kar Ikiavɨra Itir God, a uan akam na ganɨngi. Ezɨ Godɨn nan garim, kɨ uabɨ an ganigha egha angamɨra ikiavɨra iti!” Kamaghɨn a ziar kam Ikiavɨra Itir God ganɨngi, “Biziba Bar Dar Garir God.”
13 Então Hagar passou a usar outro nome para se referir ao S enhor , que havia falado com ela. Chamou-o de “Tu és o Deus que me vê”, pois tinha dito: “Aqui eu vi aquele que me vê!”.
14 Ezɨ bizir kam bagha gumazamiziba mozir dɨpar kam dɨbora ghaze, “Godɨn Zurara Ikia Nan Garim.” Mozir dɨpar kam Kadesɨn nguibam ko Beretɨn nguibamɨn tizimɨn ikiavɨra iti.
14 Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
15 Ezɨ Hagar Abramɨn otarim batezɨ, Abram ziam, “Ismael,” a gatɨ.
15 Assim, Hagar deu um filho a Abrão, e Abrão o chamou de Ismael.
16 Ezɨ Hagar Ismael batamin dughiam, Abram 86plan azeniba iti.
16 Quando Ismael nasceu, Abrão tinha 86 anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.