Gênesis 16
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Ezɨ dughiar kamɨn Abramɨn amuim Sarai, a boriba puvatɨ. Ezɨ Isipɨn kantrin amizir mam a ko iti. A Sarain ingangarir amizim, an ziam Hagar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos; tendo, porém, uma serva egípcia, por nome Agar,
2 Ezɨ Sarai Abram mɨgɨa ghaze, “Nɨ orakigh, Ikiavɨra Itir God boritam batan nan anogoroke, ezɨ kɨ boritam batan kogham. Ezɨ kɨ nɨn azangsɨsi nɨ mangɨ nan ingangarir amizim ko dakuightɨ, a ti na bagh boritam batam.” Ezɨ Abram Sarain nɨghnɨzim mɨrara ghu.
2 disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz filhos; toma, pois, a minha serva, e assim me edificarei com filhos por meio dela. E Abrão anuiu ao conselho de Sarai.
3 Ezɨ Sarai uan ingangarir amizim Hagar isa Abramɨn amuimɨn mɨn a ganɨngi. Dughiar kamɨn Abram Kenanɨn nguazimɨn itima 10plan azeniba gɨfa.
3 Então, Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, depois de ter ele habitado por dez anos na terra de Canaã.
4 Ezɨ Abram Hagar koma akuizɨ, Hagar navim asangi. Dughiar kamɨn Hagar uabɨra uabɨ gɨfo a navim asangi, egha uabɨ pɨrafa Sarain akaba barazir puvatɨ.
4 Ele a possuiu, e ela concebeu. Vendo ela que havia concebido, foi sua senhora por ela desprezada.
5 Ezɨ Sarai kamagh Abram mɨgei, “Hagar nan akaba barazir puvatɨ, kar nɨn osɨmtɨzimra. Guizbangɨra kɨ uabɨ a isa nɨn amuimɨn mɨn nɨ ganɨngi. Ezɨ datɨrɨghɨn a uabɨ gɨfo a navim asangi, egha uabɨ pɨrafa, egha nan akaba barazir puvatɨ. Ezɨ Ikiavɨra Itir God uabɨ nɨ Abram, ko nan mɨgɨrɨgɨaba tuisɨghasa kɨ ifonge.”
5 Disse Sarai a Abrão: Seja sobre ti a afronta que se me faz a mim. Eu te dei a minha serva para a possuíres; ela, porém, vendo que concebeu, desprezou-me. Julgue o Senhor entre mim e ti.
6 Ezɨ Abram kamaghɨn Sarain akam ikaragha ghaze, “Nɨ oragh Hagar pura nɨn ingangarir amizir kɨnim. Nɨ a gativazɨ, a pura nɨn apengan iti. Nɨghnɨzir manam nɨ a damusɨ, puram a damu.” Ezɨ Sarai Hagarɨn apanimɨn ikia arazir kurabar a gami, ezɨ Hagar arav ghu.
6 Respondeu Abrão a Sarai: A tua serva está nas tuas mãos, procede segundo melhor te parecer. Sarai humilhou-a, e ela fugiu de sua presença.
7 Egha a gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ghua, egha Surɨn nguibamɨn zuir tuavimɨn itir dɨpar atuimɨn otogha avughsi, ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn enselɨn mam a bato.
7 Tendo-a achado o Anjo do Senhor junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 Egha ensel kamaghɨn a mɨgei, “Hagar, Sarain ingangarir amizim. Nɨ managh ikegha izi, egha managhɨra zui?”
8 disse-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vens e para onde vais? Ela respondeu: Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 Ezɨ ensel a mɨgɨa ghaze, “Nɨ uamategh Sarai bagh mangɨ egh an akaba baragh.”
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Volta para a tua senhora e humilha-te sob suas mãos.
10 Egha ensel ua kamagh a mɨgɨa ghaze, “Kɨ nɨn ovavir boribar amightɨ me bar avɨrasemegham, eghtɨ gumazitam men dɨbobonim mengɨva avegham.”
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
11 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn ensel ua mɨgei:
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor : Concebeste e darás à luz um filho, a quem chamarás Ismael, porque o Senhor te acudiu na tua aflição.
12 Eghtɨ nɨn otarim, donkin atiamɨn mɨn ikiam.
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará fronteiro a todos os seus irmãos.
13 Ezɨ gɨn Hagar kamaghɨn nɨghnɨsi, “Ame! Guizbangɨra, kar Ikiavɨra Itir God, a uan akam na ganɨngi. Ezɨ Godɨn nan garim, kɨ uabɨ an ganigha egha angamɨra ikiavɨra iti!” Kamaghɨn a ziar kam Ikiavɨra Itir God ganɨngi, “Biziba Bar Dar Garir God.”
13 Então, ela invocou o nome do Senhor , que lhe falava: Tu és Deus que vê; pois disse ela: Não olhei eu neste lugar para aquele que me vê?
14 Ezɨ bizir kam bagha gumazamiziba mozir dɨpar kam dɨbora ghaze, “Godɨn Zurara Ikia Nan Garim.” Mozir dɨpar kam Kadesɨn nguibam ko Beretɨn nguibamɨn tizimɨn ikiavɨra iti.
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi; está entre Cades e Berede.
15 Ezɨ Hagar Abramɨn otarim batezɨ, Abram ziam, “Ismael,” a gatɨ.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão, a seu filho que lhe dera Agar, chamou-lhe Ismael.
16 Ezɨ Hagar Ismael batamin dughiam, Abram 86plan azeniba iti.
16 Era Abrão de oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.