Ezequiel 9

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 God na mɨkemegha gɨvagha, tiarim akarigha pamtemɨn dɨa mɨgei, “Ia, gumazir nguibar ekiamɨn itir gumazamizibav soghtɨ me arɨghiramiba, ia vaghvagh mɨdorozir sababar suigh kagh izɨ.”
1 Ele gritou também em meus ouvidos com alta voz, dizendo: Fazei com que os intendentes sobre a cidade se aproximem, cada homem com as suas armas destruidoras em sua mão.
2 Ezɨ kɨ gari, gumazir 6pla dɨvazimɨn notɨn amadaghan itir itiar akamɨn boroghɨn ikegha izi. Me bar vaghvagha gumazibav soghamin mɨdorozir sababar suiki. Ezɨ gumazir igharazir mam me ko izi. A korotiar ghurghurir bar aghuir mam aruzɨ, osizirir biziba itir mɨtarir muziarim an oghɨriamɨn mɨtem gitoroghav iti. Me bar izegha ofa gamir brasɨn dakozimɨn mɨriamɨn boroghɨn mɨtifi.
2 E, eis que seis homens vinham do caminho do portão mais alto, que fica em direção ao norte, e cada homem com uma arma de massacre em sua mão, e um homem entre eles estava vestido de linho, com um tinteiro de escritor ao seu lado; e eles entraram, e se colocaram ao lado do altar de bronze.
3 Ezɨ Israelian Godɨn angazangarir gavgavir ekiam, enselɨn bar gavgavim a gisɨn ikia avughsegha, anetegha uanaga Godɨn Dɨpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn zui. Ezɨ Ikiavɨra Itir God, gumazir korotiar ghurghurir bar aghuim aruzir kamɨn dia,
3 E a glória do Deus de Israel se elevou acima do querubim, sobre o qual estava, até a soleira da casa; e ele clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escritor ao seu lado;
4 egha kamaghɨn a mɨgei, “Nɨ dɨkavigh Jerusalemɨn nguibar ekiam bar an averiam daruva gumazamizir men namakaba amir arazir kurar God aghuazibar osemegha itiba, nɨ me bativ, men guaba osizirir ababanim me darɨgh.”
4 E o SENHOR lhe disse: Vá pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e põe uma marca sobre as testas dos homens que suspiram e choram por causa de todas as abominações que são feitas em seu meio.
5 Ezɨ kɨ orazi God kamaghɨn gumazibav soghamin mɨdorozir sababar suighizir gumazir 6plan kabav gei, “Ia dɨkavigh an gɨn mangɨ nguibar ekiamɨn aven gumazamizibav soghtɨ, me arɨmɨghiregh. Egh men tavɨn apangkuvigh aneteghtɨ an angamɨra ikian markɨ.
5 E aos outros, disse ele ao meu ouvir: Ide após ele através da cidade e feri; não poupe o vosso olho, nem tendes pena;
6 Ia gumazir dapanir akɨrim ragha Godɨn Dɨpenim gasaraziba faragh me mɨsoghɨrarigh, egh mangɨ gumazir ghuriba, ko guiviba ko otarir igiaba, ko amiziba ko boriba, bar me mɨsoghɨrarɨkigh. Egh osizirir ababanim guabar itir gumazamiziba, ia me mɨsueghtɨ me arɨmɨghiran markɨ.” Ezɨ me dɨkavigha ghua gumazir dapanibav soghezɨ me ariaghire.
6 matai totalmente velhos e jovens, donzelas e crianças pequenas, e mulheres; mas não chegueis perto de nenhum homem sobre o qual estiver a marca; e começai pelo meu santuário. Então eles começaram pelos homens anciãos que estavam diante da casa.
7 Egha God kamaghɨn 6plan gumazir kabav gei, “Ia nan dɨpenim avɨnizir dɨvazimɨn aven iti darazi bar me mɨsoghɨrarightɨ men kuaba nan Dɨpenim gizɨfagh. Eghtɨ bizir kam bangɨn nan Dɨpenim nan damazimɨn bar mɨzegham. Aria! Ia dɨkavigh mangɨ.” Ezɨ me nguibar ekiamɨn danganiba bar dagh arua ghua gumazamiziba bar me mɨsuagharɨsi.
7 E, ele lhes disse: Profanai a casa e enchei os átrios de mortos; vai adiante, e eles foram, e feriram na cidade.
8 Me gumazamizibav soagharɨzir dughiamɨn, kɨ uabɨra ikia Godɨn Dɨpenimɨn aven iti. Egha kɨ nguazim girɨgha fuagha, uan guam nguazim mɨtuagha diava ara ghaze, “O Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, nɨ uan anɨngagharim isɨ Jerusalemia gingamin dughiamɨn, nɨ Israelian ikiavɨra itir varazira bar me gasɨghasɨgham, o?”
8 E, sucedeu que, enquanto eles os estavam matando, e eu fui deixado, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor DEUS! Tu destruirás todo o resíduo de Israel no derramar da tua fúria sobre Jerusalém?
9 Ezɨ a na ikaragha ghaze, “Israelɨn ikɨzim ko Judan ikɨzim arazir kurar bar avɨrim gami, ezɨ osɨmtɨzir bar ekiam iti. Nguazir kamɨn, arazir gumaziba uariv soghava ariaghirim bar ekefe. Ezɨ nguibar ekiar kamɨn gumazamiziba uarir ikɨzɨrɨzir arazim bar izɨfa. Me ghaze, Ikiavɨra Itir God ti nguazir kam akɨrim ragha a gasara. Egha en garir puvatɨ.
9 Então, ele me disse: A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, e a terra está cheia de sangue, e a cidade cheia de perversidade; porque dizem: O SENHOR abandonou a terra, e o SENHOR não vê.
10 Ezɨ kɨ men ganɨva tong men apangkuv men asughasughan kogham. Kɨ arazir me igharaz darazigh amizibara, uam da ikarvagh dar me damuam.”
10 E quanto a mim também, meu olho não poupará, nem terei pena; mas eu recompensarei o caminho deles sobre sua cabeça.
11 Ikiavɨra Itir God mɨkemegha gɨvazɨ, kɨ garima, gumazir korotiar ghurghurir bar aghuim aruzim, osizirir biziba itir mɨtarir muziarim an oghɨriamɨn mɨtem gitoroghav iti, a uamategha iza kamaghɨn Ikiavɨra Itir God mɨgei, “Nɨ na mɨkemezɨ moghɨn kɨ amigha gɨfa.”
11 E, eis que o homem vestido de linho, que tinha o tinteiro ao seu lado, reportou ao assunto, dizendo: Eu tenho feito como tu me ordenastes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.