Ezequiel 8
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 E kantri Babilonɨn kalabusɨn itir dughiamɨn, azenir namba 6ɨn, an iakɨnir namba 6ɨn, an aruer namba 5 otozɨ, kɨ uan dɨpenimɨn aperaghav itima, Judan gumazir dapaniba iza na ko e apiaghav iti. E apiaghav itima, Ikiavɨra Itir Godɨn Duam na bagha iza na avara.
1 Sucedeu, pois, no sexto ano, no sexto mês, no quinto dia do mês, estando eu assentado na minha casa, e os anciãos de Judá assentados diante de mim, que ali a mão do Senhor DEUS caiu sobre mim.
2 Ezɨ kɨ kogha pɨn gara irebamɨn mɨn garir bizimɨn garima, bizir mam mati, gumazimɨn nedazim avimɨn mɨn isi. Ezɨ gumazir kamɨn mɨkarzim ko, ivariamɨn ikegha uaghiri, kɨ an gari, a mati avim isi. Ezɨ an ivariamɨn ikegha ghuanaga kɨ garima, a isia bar puvɨra taghtasi.
2 E olhei, e eis uma semelhança como o aspecto de fogo; desde o aspecto dos seus lombos, e daí para baixo, era fogo; e dos seus lombos e daí para cima como o aspecto de um resplendor como a cor de âmbar.
3 Ezɨ kɨ garima, gumazir kam mati, uan dafarim anemɨnegha nan dapanir arɨzimɨn suira. Ezɨ irebamɨn mɨn garir bizir kamɨn aven, Godɨn Duam na ghufegha nguazim ko overiamɨn tɨzimɨn ghua na inigha Jerusalemɨn ghua Godɨn Dɨpenimɨn otogha ghua, notɨn amadaghan itir dɨvazimɨn tiar akamɨn tu. Danganir kamɨn, Israelia faragha aser mamɨn marvir guam atɨzɨ a iti. Ezɨ God bizir kam bagha bar anɨngaghe.
3 E estendeu a forma de uma mão, e tomou-me pelos cabelos da minha cabeça; e o Espírito me levantou entre a terra e o céu, e levou-me a Jerusalém em visões de Deus, até à entrada da porta do pátio de dentro, que olha para o norte, onde estava o assento da imagem do ciúmes, que provoca ciúmes.
4 O Israelia, kɨ e uan Godɨn angazangarir gavgavimɨn gari. Kɨ faragha Kebarɨn Faner mɨriamɨn ikia ganizir angazangarim.
4 E eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme o aspecto que eu tinha visto no vale.
5 Ezɨ a kamagh na mɨgei, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ kogh notɨn amadaghan gan.” Ezɨ kɨ garima, aser mamɨn marvir guam tiar akamɨn boroghɨra ofa gamir dakozimɨn boroghɨn asaraghav iti. Ezɨ God bizir kurar kam bagha bar anɨngaghe.
5 E disse-me: Filho do homem, levanta agora os teus olhos para o caminho do norte. E levantei os meus olhos para o caminho do norte, e eis que ao norte da porta do altar, estava esta imagem de ciúmes na entrada.
6 Egha a kamaghɨn na mɨgei, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ Israelɨn ikɨzimɨn arazir kurar me amibar gari? Me amir arazir kaba, kɨ bar dar aghua. Da bar ikuvigha, nan Dɨpenimɨn na batosi, egha na gamima kɨ bar men saghon iti. Nɨ gɨn me damuamin arazir bar kurar kɨ bar ifongezir puvatɨzibar ganam, da nɨ datɨrɨghɨn garir arazir kurar kabagh afiragham.”
6 E disse-me: Filho do homem, vês tu o que eles estão fazendo? As grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que me afaste do meu santuário? Mas ainda tornarás a ver maiores abominações.
7 Egha a nan akua ghua dɨvazir Godɨn Dɨpenimɨn avɨnizimɨn aven zuir tiar akamɨn otozɨ, kɨ garima, torir mam dɨvazimɨn iti.
7 E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede.
8 Egha God kamaghɨn na mɨgei, “Nguazir kamɨn gumazim, nɨ dɨvazimɨn torir kam akarigh a damightɨ an arokegh.” Ezɨ kɨ dɨvazimɨn torim asigha garima, tiar akar mam iti.
8 E disse-me: Filho do homem, cava agora naquela parede. E cavei na parede, e eis que havia uma porta.
9 Ezɨ a kamagh na mɨgei, “Nɨ aven mangɨva arazir bar kurar mɨzɨrɨzir kɨ ifongezir puvatɨzir me amibar ganigh.”
9 Então me disse: Entra, e vê as malignas abominações que eles fazem aqui.
10 Ezɨ kɨ aven ghua garima, God ifongezir puvatɨzir asɨzir mɨzɨrɨzibar nedaziba ko kuruziba, danganir kamɨn dɨvaziba bar a dagh izɨfa. Israelɨn ikɨzim fer marvir guaba uaghan iti.
10 E entrei, e olhei, e eis que toda a forma de répteis, e animais abomináveis, e de todos os ídolos da casa de Israel, estavam pintados na parede em todo o redor.
11 Ezɨ kɨ garima, Israelian gumazir dapanir 70pla danganir kamɨn aven iti, ezɨ Safanɨn otarim Jasania, a uaghan me ko iti. Me bar moghɨra vaghvagha itarir pauran mughuriar aghuim zuibar suighav itima, mɨghariba dar dɨkava ghuavanadi.
11 E estavam em pé diante deles setenta homens dos anciãos da casa de Israel, e Jaazanias, filho de Safã, em pé, no meio deles, e cada um tinha na mão o seu incensário; e subia uma espessa nuvem de incenso.
12 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, kamaghɨn na mɨgei, “Nguazir kamɨn gumazim, Nɨ gan! Israelian gumazir dapaniba mɨtarmemɨn mueghav ikia arazir kurar kabagh ami. Me vaghvagha uan marvir guaba bagha ofa gamir dakoziba iti. Me ghaze, Ikiavɨra Itir God ti men garir puvatɨ. Ikiavɨra Itir God ti akɨrim ragha nguazir kam gasara.”
12 Então me disse: Viste, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas câmaras pintadas de imagens? Pois dizem: O Senhor não nos vê; o Senhor abandonou a terra.
13 Egha Ikiavɨra Itir God, ua kamaghɨn na mɨgei, “Nɨ men gantɨ, me arazir kurar ekiar kɨ ifongezir puvatɨzir avɨribar amu mangɨvɨra ikiam. Ezɨ arazir kurar me amir kaba, me faragha amizir arazir kurabagh afira.”
13 E disse-me: Ainda tornarás a ver maiores abominações, que estes fazem.
14 Egha a na inigha ghua Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn dɨvazir notɨn amadaghan itir tiar akamɨn otogha na mɨgɨa ghaze, “Nɨ gan! Amizir munaba ghaze, men asem Tamus areme, ezɨ me an apangkuva a bagha azia iti.”
14 E levou-me à entrada da porta da casa do Senhor, que está do lado norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando a Tamuz.
15 Egha a ua kamaghɨn na mɨgei, “Nguazir kamɨn gumazim, nɨ bizir kamɨn ganiz, o? Nɨ arazir bar kurar mabar ganigha gɨfa, nɨ datɨrɨghɨn ua arazir bar kurar kɨ aghuazir igharagha garibar ganam, da arazir nɨ faragha ganigha gɨvaziba bar dagh afira.”
15 E disse-me: Vês isto, filho do homem? Ainda tornarás a ver abominações maiores do que estas.
16 Egha a ua nan akua ghua Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim avɨnizir dɨvazimɨn bar aven ghua an Dɨpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn oto. Ezɨ kɨ garima, Dɨpenimɨn tiar akam ko ofa gamir dakozimɨn tizimɨn 25plan gumaziba iti. Me akɨriba ighegha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim gasaragha guaba aruem anadi naghɨn gara tevibar pɨrigha avighav iti.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor, e eis que estavam à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.
17 Egha a ua kamaghɨn mɨgei, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ bizir kamɨn ganiz, o? Judan ikɨzim, arazir bar kurar kɨ aghuazibagh amuava, Israelɨn nguazim bar an gumazamizir igharaziba bar men apanim gami. Men arazir kurar kamɨn, me ghaze, kɨ ti pura bizim, egha na dɨpova arazir bar mɨzɨrɨzibar na gami. Ezɨ nɨ oragh! Me amir arazir kurar kaba na gamizɨ kɨ bar men anɨngaghe.
17 Então me disse: Vês isto, filho do homem? Há porventura coisa mais leviana para a casa de Judá, do que tais abominações, que fazem aqui? Havendo enchido a terra de violência, tornam a irritar-me; e ei-los a chegar o ramo ao seu nariz.
18 Kamaghɨn amizɨ, kɨ bar pazɨvɨra me damigham. Egh uan anɨngagharim anegɨvagham. Kɨ tong men apangkuv men asughasughan kogham. Me pamtem nan dɨmɨva arangam, eghtɨ kɨ bar me bareghan kogham.”
18 Por isso também eu os tratarei com furor; o meu olho não poupará, nem terei piedade; ainda que me gritem aos ouvidos com grande voz, contudo não os ouvirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.